OM-D E-M1X - Appareil photo hybride OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM-D E-M1X OLYMPUS au format PDF.

📄 259 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLYMPUS OM-D E-M1X - page 1
Intitulé Détails
Type de produit Appareil photo hybride sans miroir
Capteur Micro 4/3, 20,4 MP
Processeur d'image TruePic VIII
Système de mise au point 121 points AF (détection de phase et de contraste)
Plage ISO 200-25600 (extensible jusqu'à 64-25600)
Vitesse d'obturation 1/8000 à 60 secondes
Écran Écran tactile LCD de 3,0 pouces, 1,037 millions de points, orientable
Visée Visée électronique OLED, 2,36 millions de points
Vidéo 4K à 30p, Full HD à 120p
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth, USB 3.0, HDMI
Alimentation électrique Batterie lithium-ion BLH-1
Dimensions approximatives 134,1 x 90,9 x 68,9 mm
Poids 1 340 g (avec batterie et carte mémoire)
Fonctions principales Stabilisation d'image sur 5 axes, prise de vue en rafale jusqu'à 60 images/s
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, consulter le service après-vente Olympus
Sécurité Éviter l'exposition à des températures extrêmes, protéger contre l'eau et la poussière
Informations générales Garantie de 2 ans, vérifier les accessoires inclus avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - OM-D E-M1X OLYMPUS

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de l'OM-D E-M1X ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Réglages', sélectionnez 'Réinitialiser' puis choisissez 'Réinitialiser tous les réglages'.
Que faire si l'écran LCD de l'OM-D E-M1X ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez de retirer la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment mettre à jour le firmware de l'OM-D E-M1X ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel d'Olympus, copiez-le sur une carte mémoire, insérez-la dans l'appareil photo, puis suivez les instructions du menu pour mettre à jour.
Que faire si l'autofocus de l'OM-D E-M1X est lent ou ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement fixé. Nettoyez les contacts de l'objectif et de l'appareil photo. Vérifiez également les réglages d'autofocus dans le menu.
Comment résoudre des problèmes de connexion Wi-Fi avec l'OM-D E-M1X ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé dans les réglages de l'appareil photo. Assurez-vous que votre appareil mobile est connecté au même réseau Wi-Fi et que l'application Olympus est à jour.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec l'OM-D E-M1X ?
Des photos floues peuvent être causées par un mouvement de l'appareil photo pendant la prise de vue. Utilisez un trépied ou augmentez la vitesse d'obturation pour éviter ce problème.
Comment changer la langue du menu sur l'OM-D E-M1X ?
Dans le menu 'Réglages', allez à 'Langue' et sélectionnez la langue de votre choix.
Que faire si l'OM-D E-M1X ne reconnaît pas ma carte mémoire ?
Vérifiez si la carte mémoire est correctement insérée et compatible avec l'appareil. Essayez de formater la carte dans l'appareil photo ou testez avec une autre carte.
Comment activer le mode silencieux sur l'OM-D E-M1X ?
Accédez au menu 'Réglages' et sélectionnez 'Mode silencieux' pour activer cette fonction.
Comment utiliser le mode vidéo sur l'OM-D E-M1X ?
Pour enregistrer en vidéo, tournez le sélecteur de mode sur l'icône vidéo, puis appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer à filmer.

Questions des utilisateurs sur OM-D E-M1X OLYMPUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM-D E-M1X - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM-D E-M1X de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI OM-D E-M1X OLYMPUS

Index des fonctionnalités

  1. Préparation
  2. Prise de vue
  3. Lecture
  4. Fonctions des menus

Connexion de l'appareil photo
5. à un smartphone

Connexion de l'appareil photo
6. à un ordinateur
7. Mises en garde
8. Information
9. CONSIGNES DE SECURITÉ

N° de modulo : IM016

I Nouv you remercions d'avoir acheté un apparéil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparéil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie.
Veillez à litre et comprendre le contenu du chapitre « 9. CONSIGNES DE SECURITE » avant d'utiliser ce produit. Conservez ce manuel dans un endroit surl pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant deCOMMencer à prendre des photos importantes.
Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo représentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d'ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du micrologiciel de l'appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, rendez-vous sur le site Web d'Olympus.

En plus du « Mode d'emploi», nous fournissons également un « Guide des fonctions de l'appareil photo ». Consultez ces manuels lorsque vous utilise le produit.

OLYMPUS OM-D E-M1X - 1

Mode d'emploi (ce fichier pdf)

Un guide pratique sur l'appareil photo et ses fonctions. Le mode d'emploi peut être télécharge sur le site Web d'OLYMPUS ou directement en utilisant l'application pour smartphone « OLYMPUS Image Share » (Ol.Share).

Guide des fonctions de l'appareil photo

Un guide des fonctions et des réglages qui vous aide à tirer le meilleur parti des fonctions de votre apparéil photo. Il a été optimisé pour l'affichage sur des apparéils mobiles et peut être consulté en utilisant Ol/share.

https://cs.olympus-imaging.jp/jp/support/cs/webmanual/index.html

OLYMPUS OM-D E-M1X - Guide des fonctions de l'appareil photo - 1

Indications utilisées dans ce manuel

Les symboles suivants sont utilisés dans le present manuel.

Notes et autres informations complémentaires.
Astuces et autres informations utiles relatives à l'utilisation de l'appareil photo.
Références à d'autres pages du précédent manuel.

Manuels du produit 2

Avant de commencer 9

Index des fonctionnalités 10

Noms des pieces 14

1.Preparation 16

Déballage du contenu du carton. 16
Comment fixer la sangle.....17
Charge et insertion de la batterie 18
Insertion de la carte 21
Comment fixer un objectif sur l'appareil photo. 23
Retrait de I'objectif 24
Utilisation de I'ecran 25
Mise en route de l'appareil photo 26 Mode Veille 26
Configuration initiale 27
Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran 29

  1. Prise de vue 30

Affichage d'informations pendant la prise de vue 30
Permutation entre affichages....32
Modifier l'affichage des informations....33

Prise de vues fixes 34

Prise de vue avec opérations sur l'écran tactile 36
Laisser l'appareil photo
choisir l'ouverture et
la vitesse d'obturation
(P:Programme EA) 37
Choix de l'ouverture (A: Priorité ouverture EA) 39
Choix de la vitesse d'obturation (S : Priorité obturator EA)......41
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (M:Exposition manuelle) 43
Expositions longues (B:Bulb/Time) 45
Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct) 47
Laisser l'appareil photo besoin les réglages (mode AUTO)......49
Prise de vue en Mode scène (mode SCN) 50
Types de Modes scène 51
Utilisation de filters artistiques (mode ART) 55
Mode personnelé (mode C)....57

Enregistrement de videos 58

Enregistrement de videos dans les modes de prise de photos.....58

Enregistrement de videotos en mode Video (59

Utilisation de la fonction de silence pendant la réalisation de videotos. 61

Réglages de prise de vue 62

Touches Fonction directe 63

Contrôle de l'exposition (Compensation de l'exposition). 64

Selection d'un Mode cible AF (Mode cible AF) 65

Selection d'une cible de mise au point (Point cible AF) 66

Priorité Visage AF/Priorité
Regard AF 67

Zoomer AF sur l'image/ zoomer AF (Super AF spot)......68

Modification de la sensibilité ISO (ISO). 70

Verrouillage de l'exposition (Verrou EA). 70

Réalisation d'une prise de vue séquentière/avec retardateur...71

Options du retardateur Retardateur personnelé).73

Prise de vue sans vibration entrainée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration [◆]) 73

Prise de vue sans le son de l'obturator (Silence [♥])......74

Prise de vue sans temps de latence (prise de vue Capture Pro). 74

Prise de photos fixes avec une résolution plus élevé (Prise de vue hte rés.) 76

Le super panneau de commande/super panneau de commande LV 77

Modification de la sensibilité ISO (ISO). 80

Choix d'un mode de mise au point (Mode AF) 80

Choix du mode de mesure de la luminosité de l'appareil photo (Mesure) 82

Réglage de la couleur (WB (balance des blancs))......83

Réglage précis de la balance des blancs (Compensation WB) 85

Réduction des tremblements de l'appareil photo (Stabilisateur) 86

Réalisation d'une prise de vue sequentiere/ avec retardateur 87

Réglage du besoin du cadrege...87

Options de fichier photo et de taille d'image (O <:).....88

Taille d'image, fréquence
d'image et compression
(∞<-) 89

Filmer des videos au ralenti ou en acceléré (Védoa u ralenti et en acceléré). 92

Utilisation du flash (Photographie avec flash)......93

Selection d'un mode de flash (Mode Flash) 94

Réglage de la sortie du flash (Commande d'intensité du flash) 97

Options de traitement (Mode Image) 98

Réglage de la couleur globale (Créateur couleur)......100

Réglage précis de la netteté (Netteté). 101

Réglage précis du contraste (Contraste) 101

Réglage précis de la saturation (Saturation) 101

Réglage précis de la tonalité (Luminosite) 102

Application d'effets de filtrer aux images monochromes (Filtre couleur) 103

Réglage de la tonalité d'une image monochrome (Couleur monochrome) 104

Réglage des effets i-Enhance (Effet) 104

Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) 105

Modification de la luminosité des ombres et hautes lumières (Vérif haute lum&ombre) 106

Attribution de fonctions aux boutons (Touche Fonction).....107

3.Lecture 114

Affichage des informations pendant la lecture. 114

Informations de l'image lue 114

Modifier l'affichage des informations. 115

Affichage des photographies et videos 116

Trouver rapidement des images (Lecture Index et Calendrier). 117

Zoom avant (Zoom de lecture)... 117

Pivotement d'images (Pivoter) ... 117

Regarder des videos 118

Protection des images (Om).....118

Effacement des images (Effacer). 119

Selection d/images pour le partage (Partage ordres) 119

Sélection d'images multiples (Oπ, Effacer sélection, Partage ordres choisi) 119

Demandedimpression (DPOF) 120

Ajouter du son aux images (L) 122

Lecture à l'aide des commandes tactiles 123

Selection et protection des images. 124

4. Fonctions des menus 125

Fonctions de base avec les menus. 125

Utilisation de Menu Prise de vue 1/Menu Prise de vue 2.....127

Restaurer les réglages par défaut (Réinitialiser) 127

Enregistrement des paramètres (Attribuer à mode Persons.) 128

Options de traitement (Mode Image) 129

Options de fichier photo et detaille d'image (O) 129

Zoom numérique (Téléconvertisseur num). 130

Prise de vue automatique à un intervalle fixe (Prise de vue par intervals) 131

Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing) ..... 132

Prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plagedynamique elevée) (HDR) 137

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (Multi exposition). 139

Compensation trapézoidale et contrôle de la perspective (Compens. trapézoid.). 141

Sélection de la prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration [◆]/Silence [♥])....142

Sélection de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.) 143

Photographie au flash sans fil commande à distance (Mode RC) 143

Utilisation du Menu Video 144

Choisir un mode d'exposition (Mode (Modes d'exposition video)) 147

Réduction du scintillage
sous un éclairage LED
(Scan scintillage) 148

Taille d'image, fréquence
d'image et compression
(10) 149

Options d'enregistrement sonore (Video) 150

Utilisation de I'enregistreur
IC Olympus LS-100 151

Utilisation du Menu Lecture....153

Rotation automatique des images en orientation Portrait pendant la lecture (口) 153

Retouched images (Edit) 153

Combiner des images (Superposition im.) 155

Creation d/images fixes à partir d'une video (Capturer images video) 156

Coupure de videotos (Coupure video). 157

Retirer la protection de toutes les images (Annuler protection) 158

Annulation d'un ordre de partage (Réinitialiser Partage ordres) 158

Utilisation du Menu Réglages 159

Formatage de la carte (Configurer carte) 160

Suppression de toutes les images (Configurer carte). 160

Options LAN sans fil (Réglages Wi-Fi/Bluetooth) 160

Utilisation des menus personnelisés 161

A1 AF/MF 161
A2 AF/MF 162
A3 AF/MF 163
A4 AF/MF 163
B Touche/cadran/levier 164
Declencher/Stabilisateur. 165
Déclencher/Stabilisateur. 165
Disp/PC 166
Disp/PC 167
D3Disp/)/PC 168
D4 Disp(■))/PC 168
Exp/ISO/BULB 169
Exp/ISO/BULB/ 170
Exp/ISO/BULB 170
Custom 170
G<-WB/Couleur. 171
Efface enreg. 172
Efface enreg. 173
Viseur electronique 173
JFonction 174
Fonction 174

Réglage de la mise au point et de l'exposition avec le bouton AEL/AFL (AEL/AFL) 175

Sensibilité de suivi C-AF
(Sensibilité C-AF 176

Demarrer la mise au point de la cible C-AF (Demarrage au centre C-AF) 177

Priorité sur la cible au centre C-AF (Priorité au centre C-AF) 178

Choisir la position initiale AF [[:] Réglage initial) 179

Assistant de mise au point manuelle (Assist MF). 180

Régler la mise au point pendant les expositions (Prise vue BULB/TIME) 180

Personnalisation du levier Fn (Fonction Levier Fn 181

Options de prise de vue en rafale (Réglages L/ Réglages H) 182

Réduction du clignotement (Réduct clignotement) 184

Choisir les affichages du panneau de commande (Réglages) 186

Ajout d'affichages d'informations (Info Réglage) 188

Choisir le rapport de zoom de lecture (Réglage par défaut l 189

Affichage des images de l'appareil photo sur un téléviseur (HDMI) 191

Fréquence de mise à jour de Live Bulb (Live BULB) 192

Fréquence de mise à jour de Live Time (Live TIME) 192

Choisir la vitesse d'obturation (Réglages Composite) 193

Réduction du scintillage
sous un éclairage LED
(Scan scintillage) 194

Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché (Flash sync X/Flash lent).....195

Combinaisons de tailles d'image JPEG et de taux de compression (Régl ... 196

Enregistrement des informations sur l'objetif (Param.infos objectif) 196

Sélection du style d'affichage du viseur (Viseur électronique)...197

Correction de la déformation
Fisheye (Compensation
Fisheye). 198

5. Connexion de l'appareil photo à un smartphone 200

Ajustement des réglages pour la connexion à un smartphone 201
Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est étéint....202
Transférer les images sur un smartphone 203
Charger automatiquement les images lorsque l'appareil photo est eteint. 204
Prendresvuesàdistance avecunsmartphone 204
Ajout d'informations géographiques aux images.....205
Réinitialisation des réglages Wi-Fi/Bluetooth® 206
Modification du mot de salle 206
Désactivation du Wi-Fi/Bluetooth 207

  1. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 208

Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 208
Copiedimagesvers un ordinateur. 208
Installation du logiciel PC.....209

7.Mises en garde 210

Batterie et chargeur 210
Utilisation du chargeur à l'étranger 211
Cartes utilisables. 211
Objectifs interchangeableables.....212
Objectifs avec Activation MM...213
Accessoires en option. 214

Poignée (ECG-5) 214

Unités de flash externes
conçues pour être utilisées
avec cet apparéil photo............215
Photographie avec flash commande à distance sans fil....216
Autres unités de flash externe....218
Organigramme du système.....220

8.Information 222

Nettoyage et stockage de l'appareil photo 222
Nettoyage de l'appareil photo....222
Stockage 222
Nettoyage et contrôle de l'appareil de récapération d'image 223
Mappage des pixels -
Vérification des fonctions
de traitement d'image 223
Astuces et informations relatives à la prise de vue......224

Codes d'erreur 227
Réglages par défaut 229
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre de photos pouvant etre stockées. 243
1 Caracteristiques 245

  1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 248

CONSIGNES DE SECURITÉ....248

Index 254

Lisez et respectez les consignes de sécurité

Pour éviter une utilisation inadéquate du produit susceptible de provoquer un incendie, d'autres dommages matériels ou des blessures pour vous ou d'autres personnes, lisez le chapitre « 9. CONSIGNES DE SECURITÉ » (P. 248) dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil photo.

Lorsque vous utilisez l'appareil photo, consultez ce manuel pour garantir une utilisation sûre et correcte. Veillez à conserver le manuel dans un endroit sur une fois que vous l'avez lu.

Olympus ne pourrait être tenue responsable des évientuelles violations de la réglementation locale découulant de l'utilisation duprésent produit, en dehors du pays ou de la région d'achat.

  • L'utilisation de ces fonctions en dehors du pays ou de la région d'achat pourrait entrser en violation avec la réglementation locale sur les dispositifs sans fil ; veuillez vérifier au préalable auprès des autorités locales que leur utilisation est autorisée. Olympus ne pourra être tenue responsable de tout manquement aux réglementations locales de la part de l'utilisateur.

Connexion sans fil LAN et Bluetooth®

L'appareil photo offre des fonctions de réseau local et de Bluetooth. L'utilisation de ces fonctions en dehors du pays ou de la région d'achat pourrait entre en violation avec la règlementation locale sur les disposits sans fil ; veuillez vérifier au préalable auprès des autorités locales que leur utilisation est autorisée. Olympus ne pourra être tenue responsable de tout manquement aux règlementations locales de la part de l'utilisateur.

Désactive la connexion sans fil LAN et Bluetooth dans les zones où son'utilisation est interdite. « Désactivation du Wi-Fi/Bluetooth » (P. 207)

■ Enregistrement de l'utilisateur

Rendez-vous sur le site Web d'OLYMPUS pour obtenir des informations sur l'enregistrement de vos produits OLYMPUS.

FonctionnalitéLégers
Mode de prise de vue34
Mode personnelé57
Affichage de l'écran33, 115
Affichage du viseur197
Touches Fonction directe63
Commandes direct187
Super panneau de commande LV77,79

1Menu Prise de vue 1

Réinitialiser / Modes Persons.127
Mode Image98, 129
←:88, 129
Choix cadrage87
Téléconvertisseur num130
/ (ModeMouvement)71, 73, 131

2 Menu Prise de vue 2

Bracketing132
HDR137
Multi exposition139
Compens. trapézoid.141
Anti-vibration [♦]/Silence [♥]142
Prise de vue hte rés.76, 143
Mode RC♣216

Menu Video

Réglages du mode
Mode147
Scan scintillagement148
Paramètres spécifique
Filtre bruit144
Mode Image144
Fonctionnalité
Paramètres AF/IS
Mode AF80
Stabilisateur86
Touché/cadran/levier
Touché Fonction107
Fonction molette/pavé145
Fonction Levier Fn145
Fonction Obturator145
Vitess. zoom électr.145
Paramètres d'affichage
Réglages146
Paramètres d'info146
Param. de code temporel146
Vidéo150
Sortie HDMI146
Menu Lecture
153
Edit153
Demande d'impression120
Annuler protection158
Réinitialiser Partage ordres158
Connexion de l'appareil201

Fonctionnalité

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 1

Menu Personnelé

A1 AF/MF
Mode AF80
AEL/AFL175
Scanner AF161
Sensibilité C-AF176
Act. du centre C-AF177
Priorité au centre C-AF178

A2 AF/MF

[[:·]Réglages du mode162
Collmateur AF162
Pavé de ciblage AF162
[[:·] Réglage Initial179
[[:·] Paramètres person.162

A3 AF/MF

Liminateur AF163
Lumière AF163
© Priorité Visage67
Réal, mise au pt AF163

A4 AF/MF

Préréglage Dist. MF163
Assist MF180
Activation MM163
Sens de la bague MF163
Prise vue BULB/TIME180
Réinit. objectif163

Fonctionnalité

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 1

B Touche/cadran/levier

Touche Fonction107
Fonction164
Fonction molette/pavé164
Sens molette/pavé164
Fonction Levier Fn181
Levier Fn/Levier Alim.164
Vitess. zoom électr.164

Déclencher/Stabilisateur

Priorité S-AF165
Priorité C-AF
Réglages □L182
Réglages □H
Réduct clignotement184

Déclencher/Stabilisateur

Stabilisateur86
Stabilisateur165
Régl. mi-course IS165
Priorité I.S. objectif165
Fonctionnalité
Disp()//PC
Réglages186
/Info Réglage188, 189
Personnaliser mode Image166
Réglages /心166
Réglages de la multifonction166
Disp()//PC
Extend. LV167
Priorité Live View Art167
Paramètres macro LV167
Réglage par défaut189
Réglages167
Disp()//PC
Param. de grille168
Réal. intensification168
Réglage historogramme188
Mode Guide168
Assist. Autoportrait190
Disp()//PC
168
HDMI191
Mode USB168
Exp/ISO/BULB/
Réglage exposition169
Étape EV169
Étape ISO169
Régl. ISO auto169
ISO Auto169
Filtre bruit169
Réduc bruit169
Fonctionnalité
Exp/ISO/BULB/®
Timer BULB/TIME170
Écran BULB/TIME170
Live BULB192
Live TIME192
Réglages Composite193
Scan scintillagement194
Exp/ISO/BULB/®
Mesure82
Lecture AEL170
[...] Mesure spot170
Perso
Flash sync X.195
Flash lent195
+2 +2170
+WB170
-/-/WB/Couleur
Réglage ←:88, 129, 196
Taille image88, 129, 196
Comp. vignetage171
WB83
Tout WB171
AUTO Conserver les couleurs chaudes84
Espace couleur105

Fonctionnalité

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 1

Efface enreg

Nom fichier172
Modifier nom fichier172
Réglage DPI172
Réglages copyright172
Param._infos objectif196

Efface enreg

Effac. rapide173
Effac. RAW+JPEG173
Réglage priorité173

Viseur électronique

Bascule viseur/étran173
Réglage EVF173
Viseur électronique197
Info réglage173
Param. de grille du viseur173
Niveau mi-course173
S-OVF173

1 Fonction

Mappage pixels223
Duréebouton enfoncé174
Ajuste réglage174
Réglages écran tactile174
Menu Rappel174
Compensation fisheye198

Fonctionnalité

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 1

2 Fonction

LCD rétroéclairé174
Veille174
Arrêt automatique174
Mode veille rapide174
Certification174

Menu Reglages

Configurer carte160
27
●●29
○○!159
Visual image159
Réglages Wi-Fi/Bluetooth160
Firmware159

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 2

① Verrou de molette de sélection du mode. P. 34
② Molette arrêté* (3) P. 38-43, 113, 116, 189
③ Déclencheur. P. 35
④ Bouton (Video)/. P. 58/P. 119
⑤ Bouton (compensation de l'exposition) P. 38, 40, 42, 44, 64
⑥ Molette avant* () P.38-43,70,113,116
⑦ Repère de fixation de l'objet.......P. 23
⑧ Bouton Prévisu. .P. 108
Support (Retirez le couvercle du corps avant de fixer l'objet.)
10 Molette de selection du mode...P. 34
Microphone stereo. P. 122, 150
12 Levier ON/OFF (Activé/ Désactivé). P. 26
③ Bouton 1 (LV) .P.32

14 Bouton (prise de vue séquentière/ retardateur/HDR) .P. 71
15 Voyant du retardateur/Lumière AF .P.71/P.163
16 Couvercle de la prise micro
17 Couvercle de borne du cable de commande à distance. P. 219
18 Couvercle des connecteurs
19 CEillet de fixation de la sangle.....P. 17
20 Bouton de déverrouillage de l'objet............ P. 24
Goupille de verrouillage de l'objet
22 Prise micro (Un microphone disponible dans le commerce peut-être connecté. Prise mini stéreo 03,5) .P.151
23 Borne du cable de commande à distance .P. 219
24 Connecteur HDMI (type D) .P. 191
25 Connecteur micro-USB. 151, 208

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctionnalité - 4

① Molette de réglage dioptrique .P. 32
② Écran (tactile)
P. 30, 32, 36, 77, 114, 123
③ Viseur. P. 32, 197
④ Détector oculaire
⑤ CEilleton. P. 219
⑥ Bouton MENU .P.125
⑦ Contact flash. P. 93, 215
Bouton AEL/AFL/
Oπ (Mode protégé).……P. 70, 175/P. 118
⑨ Levier Fn. P. 37-43, 181
Haut-parleur
⑪ Bouton ISO .P.70,188
⑫ Bouton INFO. P. 33, 115
13 Bouton OK. P. 77, 116, 125

Pavé fléché* P. 116
15 Bouton (Lecture).P. 116
16 Bouton (Effacer) P. 119
Voyant CHARGE (chargement de la batterie). P. 20
18 Couvercle du connecteur. P. 214
19 Prise trépied
20 Couvercle du compartment de la batterie. P. 18
21 Verrou du compartment de la batterie. P. 18
^22 Couvercle du compartment de la carte. P. 21
23 Logement de la carte. P. 21

Déballage du contenu du carton

À l'achat, le carton contient l'appareil photo et les accessoires suivants.

Si certains éléments sont manquants ou endommages, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 1
Appareil photo

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 2
Couvercle du corps*

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 3
Oilleton EP-15*

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 4

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 5
Couverde contact flash
Sangle

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 6
Cable USB CB-USB12

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 7
Flash FL-LM3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 8
Batterie ion-lithium BLS-50

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 9
Chargeur ion-lithium BCS-5

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déballage du contenu du carton - 10
Manuel de base

  • Carte de garantie

  • Le couvercle du corps, l'eelton et le couvercle du contact flash sont fixés à l'appareil photo ou insérés dedans.

Comment fixer la sangle

1 Avant de fixer la sangle, sortez l'extrémité de la sangle de l'attache de boucle et desserrez la sangle comme illustré.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer la sangle - 1

2 Faites passer l'extrémité de la sangle dans l'oeillet de fixation de la sangle puis repassez-la dans l'attache de boucle.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer la sangle - 2

3 Passez l'extrémité de la sangle dans l'attache et serrez comme illustré.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer la sangle - 3

Fixez l'autre extrémité de la sangle dans l'autre oeillet de fixation.
- Une fois la sangle fixée, tirez fermement dessus en vérifier qu'elle ne se desserre pas.

Charge et insertion de la batterie

1 Recharge de la batterie.

Témoin de charge

Charge en coursLumière orange
Charge terminéeOff
Erreur de chargeClignotement orange

(Temps de charge : environ 3 heures 30 minutes)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Recharge de la batterie. - 1

  • Débranche le chargeur une fois la charge terminée.
  • La batterie insérée dans l'appareil photo se recharge lorsque ce dernier est connecté à un adaptateur USB-AC en option. « Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) » (P. 19)

2 Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé). - 1

3 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie. - 1
Couvercle du compartment de la batterie
Verrou du compartment de la batterie

4 Installation de la batterie.

Utilisez uniquement des batteries BLS-50 (P. 16, 247).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Installation de la batterie. - 1

5 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fermez le couvercle du compartment de la batterie. - 1

  • Il est recommandé de disposeur d'une batterie de secours en cas d'utilisation prolongée de l'appareil photo, au cas ou la batterie utilisée se vide complètement.
  • Consultez également « Batterie et chargeur » (P. 210).

Retrait de la batterie

Éteignez l'appareil photo avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle du compartment de la batterie. Pour enlever la batterie, commence par pousser le bouton de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche, puis retirez la batterie.

  • Contactez un distributeur agréé ou le centre de services si vous ne parvenez pas à retarder la batterie. Ne forcez pas.
  • Ne retirez pas la batterie ni la carte mémoire lorsque levoyant d'accès de la carte (P. 31) est allumé.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retrait de la batterie - 1

Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC)

  • Lisez la documentation fournie avec le F-5AC avant de l'utiliser.

1 Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) - 1

2 Vérifiez que la batterie est insérée dans l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) - 2

3 Connectez l'appareil photo à l'adaptateur USB-AC via USB.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) - 3

Levoyant CHARGE s'allumependantla charge. La charge prend environ 4 heures.Levoyant s'eteigne jusqu'àce que la batterie soit complètement chargée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) - 4

4 La charge s'arrête lorsqu'ellappareil photo est allumé.

  • L'adaptateur USB-AC ne peut pas être utilisé pour recharger la batterie lorsque l'appareil photo est allumé.
  • Si une erreur de charge se produit, levoyant CHARGE clignote.
  • La charge par USB est possible lorsque la température de la batterie est comprise entre 0 et 40^ .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) - 5

  • La batterie ne se recharge pas lorsque l'appareil photo est eteint et que des photos sont en cours de telechargement vers un smartphone via une connexion Wi-Fi (telechargement automatique en arriere-plan). « Charger automatiquement les images lorsque l'appareil photo est eteint » (P. 204)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charge embarquée à l'aide d'un adaptateur USB-AC en option (le F-5AC) - 6

L'adaptateur USB-AC

  • Veillez à débrancher l'adaptateur USB-AC pour le nettoyage. Si vous laissez l'adaptateur USB-AC branché pendant le nettoyage, des blessures ou un choc électrique risquent de se produit.

Insertion de la carte

L'appareil photo utilise les cartes mémoire fierces SD, SDHC ou SDXC conformes à la norme SD (Secure Digital). Lisez la section « Cartes utilisables » (P. 211) avant utilisation.

1 Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Insertion de la carte - 1

2 Ouvrez le couvercle du compartment de la carte.

3 Insérez la carte jusqu'à entendre un cig.

  • Éteignez l'appareil photo avant d'instructor ou de-retirer la carte.
  • Ne forcez pas pour insérer la carte si elle est endomagée ou déformée. Cela risquerait de déterminer le logement de la carte.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Insertion de la carte - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Insertion de la carte - 3

4 Fermez le couvercle du compartment de la carte.

  • Refermez-le correctement jusqu'à entendre un clic.
  • Veillez à ce que le couvercle du compartment de la carte soit fermé avant d'utiliser l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Insertion de la carte - 4

  • Les cartes doivent être formatées avec l'appareil photo avant leur première utilisation (P. 160).

Retrait de la carte

Appuyez sur la carte insérée pour l'éjecter. Œtez la carte.

  • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque levoyant d'accès de la carte (P. 31) est allumé.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retrait de la carte - 1

Comment fixer un objectif sur l'appareil photo

1 Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer un objectif sur l'appareil photo - 1

2 Retirez le capuchon arrière de l'objectif et le couvercle du corps de l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer un objectif sur l'appareil photo - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer un objectif sur l'appareil photo - 3

3 Alignez le repere de fixation de l'objet (rouge) sur l'appareil photo et le repere d'alignement (rouge) sur l'objet, puis inserez l'objet dans le corps de l'objet photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer un objectif sur l'appareil photo - 4

4 Faites tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché (sens indiqué par la flèche ③).

  • N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l'objet.
  • Ne touche pas les parties internes de l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer un objectif sur l'appareil photo - 5

5 Retirez le couvercle avant de I'objectif.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retirez le couvercle avant de I'objectif. - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retirez le couvercle avant de I'objectif. - 2

  • Avant de fixer ou dePTRirer un objectif,verifie que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé).

Retrait de I'objectif

1 Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Vérifiez que le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) est en position OFF (Désactivé). - 1

2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objet et faites tourner l'objet comme illustré.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objet et faites tourner l'objet comme illustré. - 1

Objectifs interchangeables

Consultez la section « Objectifs interchangeables » (P. 212).

Utilisation de l'écran

Vous pouvez changer l'orientation de l'écran pour faciliter le visionnage. L'angle de l'écran peut être régé en fonction des conditions de prise de vue.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de l'écran - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de l'écran - 2

  • Faites pivoter l'écran avec précaution en respectant les limites de sa plage de mouvement. Si vous tentez de faire pivoter l'écran au-delà des limites indiquées, vous risquez d'endommager les connecteurs.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de l'écran - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de l'écran - 4

  • L'appareil photo peut être configuré pour afficher une image miroir de la vue à travers l'objet ou pour zoomer au maximum automatiquement avec les objectifs à zoom motorisé lorsqu'ell'appareil photo est pivoté pour faire des autoportraits. « Assistance aux selfies (Assist. Autoportrait) » (P. 190)

Mise en route de l'appareil photo

1 Placez le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) en position ON (Activé).

  • Une fois l'appareil photo mis en route, l'écran s'allume.
  • Pour éteindre l'appareil photo, ramenez le levier en position OFF (Désacté).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Placez le levier ON/OFF (Activé/Désactivé) en position ON (Activé). - 1
Levier ON/OFF (Activé/Désactivé)

Niveau de la batterie

L'icone de batterie et le niveau de la batterie sont affichés.

vert): l'appareil photo est pret pour la prise de vue.
(vert): la batterie n'est pas pleine.
(vert): le niveau de la batterie est faible.
(rouge clignotant) : rechargez la batterie.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Niveau de la batterie - 1

Mode Veille

Si aucune commande n'est utilisée pendant une période définie, l'appareil photo entre automatiquement dans un mode qui interrompt les opérations afin de réduire l'utilisation de la batterie. Ce mode est appelé « Mode Veille »

Lorsque l'appareil photo entre en Mode Veille, I'ecran s'arrête et toutes les opérations sont interrompues. Appuyez sur le déclencheur ou sur le bouton pour remettre en marche l'appareil photo.
Lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant une période définie, l'appareil photo entre en Mode Veille, et il s'eteint automatiquement. L'appareil photo peut être remis en marche en le rallumant.
L'appareil photo peut nécessiter un temps supplémentaire pour sortir du Mode Veille lorsque [On] (Active) est selectionné pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] > Veille Hors tension. « Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est étêtint » (P. 202)
- Le délambda avant que l'appareil photo entre en Mode Veille ou s'éteigne automatiquement peut être sélectionné dans le Menu Personalisé . Avec les réglages par défaut, l'appareil photo entre en Mode Veille au bout d'une minute et s'éteint automatiquement au bout de quatre heures. [Veille] (P. 174), [Arrêt automatique] (P. 174)

Configuration initiale

Lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois, procédez à la configuration initiale enCHOISSSANT une langue et en reglant I'horloge de I'appareil photo.

  • Les informations de date et d'houre sont enregistrées sur la carte avec les images.
  • Le nom du fichier est également inclus avec les informations de date et d'heure. Assurez-vous de régler correctement la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. Certaines fonctions ne peuvent pas etre utilisées si vous n'avez pas regle la date et l'heure.

1 Appuyez sur le bouton 已 lorsque la boite de dialogue de configuration initiale est affichee et vous invite aCHOISIR une langue.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Configuration initiale - 1

2 Sélectionnez la langue de votrechoix à l'aide de la molette avant ou arrière, ou des boutons du pavé fléché.

  • La boîte de dialogue de besoin de la langue commeporte deux pages d'options. Utilisez la molette avant ou arrrière, ou les boutons du pavé flchéé pour déplacer le curseur d'une page à l'autre.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Configuration initiale - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Configuration initiale - 3

3 Appuyez sur le bouton 公 une fois la langue de votrechoix selectionnee.

  • Si vous appuyez sur le déclencheur avant d'avoir appuyé sur le bouton , l'appareil photo se met en mode de prise de vue et la langue n'est pas sélectionnée. Vous pouvez procéder à la configuration initiale en éteignant puis en rallumant l'appareil photo pour afficher la boîte de dialogue de configuration initiale et répéter la méthode à partir de l'étape 1.
  • Vous pouvez changer la langue à tout moment dans le menu Réglages f. 13 « Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran » (P. 29)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Configuration initiale - 4

4 Reglez la date, l'heure et le format de la date.

Utilisez les boutons du pavé fléché pour sélectionner les éléments.
Utilisez les boutons du pavé fléché pour modifier l'élement sélectionné.
L'horloge peutetre regleea tout moment dans le menu Reglages 日 [O]P.159

OLYMPUS OM-D E-M1X - Configuration initiale - 5
L'heure est affichee selon une horloge de 24 heures.

5 Terminate la configuration initiale.

  • Appuyez sur le bouton pour régler l'horloge.

  • Si la batterie est retiree de l'appareil photo et que celui-ci n'est pas utilisependant une période prolongee, les reglages par defaut d'usine de la date et I'heure peuvent etre rétablis.

  • Vous pouvez également avoir besoin de régler la fréquence d'image avant de filmer des videotos. [P. 149]

Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran

Si vous visualisez des caractères inhabituels ou des mots dans d'autres langues, il est possible que vous n'ayez pas sélectionné la langue souhaïée. Suivez les étapes ci-dessous pour selectionner une autre langue.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran - 1
Bouton MENU

OLYMPUS OM-D E-M1X - Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran - 2

2 Sélectionnez l'onglet (Réglages) avec les boutons puis appuyez sur le bouton (心)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran - 3
Bouton

OLYMPUS OM-D E-M1X - Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran - 4

3 Sélectionnez [ ] avec les boutons △ ∇ puis appuyez sur le bouton
4 Sélectionné la langue de votre choix avec les boutons puis appuyez sur le bouton

OLYMPUS OM-D E-M1X - Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran - 5

OLYMPUS OM-D E-M1X - Si vous ne parvenez pas à déchiffrer l'écran - 6

Affichage d'informations pendant la prise de vue

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage d'informations pendant la prise de vue - 1
Affichage de I'ecran pendant la photographie fixe

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage d'informations pendant la prise de vue - 2
Affichage de I'ecran en mode Video

① Indicateur d'écriture sur la carte. P. 19, 22

② État de la connexion LAN sans fil............P. 200-207

③ Connexion Bluetooth active .P.200-207

④ Connexion LAN sans fil.....P.200-207

⑤ Capture Pro active.. P. 74

_i Super FP Flash. P. 215

⑦ Mode RC. P. 216

⑧ Bracketing. P. 132

⑨ HDR/Filtre HDR .P. 52, 137

10 Nuit main levée. P. 51

Cliche Mise au point multiple..P.53

12 Multi exposition. P. 139

③ Compens.trap. .P.141

16 Teleconvertisseur num .P. 130

17 Prise de vue par intervalles...P. 131

18 Priorité Visage/Regard. P. 67

19 Photo antiscintillement. P. 185

Sens du zoom/Longueur focale

(21) Avertissement de température interne. P. 228

22 Flash (clignote : charge en cours ; allumé fixe : charge terminée)

23 Témoin de confirmation d'AF. P. 35

24 Reduction de poussiere.. P. 223

25 Stabilisateur. P. 86

26 Mode Image. P. 98, 129

27 Balance des blancs. P. 83

28 Prise de vue séquentielle/Retardateur/
Prise de vue anti-vibration/
Prise de vue silencieuse/
Prise de vue Capture Pro/
Prise de vue haute
résolution .P. 71-76, 87

  • Affiché dans le viseur uniquement.

54 Niveau d'enregistrement audio*.....P.61

55 Mesure du niveau d'enregistrement. P. 150

56 Son video. P. 150

57Onglet de prise de vue silencieuse. P.61

  • Affiché uniquement pendant le réglage du niveau d'enregistrement.

29 Rapport hauteur-largeur .P.87
30 Qualité d'image (images fixes) .P. 88, 129
31 Mode Enregistr. (védés). P. 89
32 Durée d'enregistrement disponible. P. 244
33 Nombre de photos pouvant être stockées .P.243
34 Verif haute lum&ombre. P. 106
Haut : commande d'intensité du flash . P. 97 Bas : compensation de l'exposition . P. 64
36 Jauge de niveau .P. 33
37 Valeur de compensation de l'exposition. P. 64
38 Valeur d'ouverture. P. 37-43
39 Vitesse d'obturation P. 37-43
④ Histogramme .P.33
41 Previsu. P. 108
④ Verrou EA. P. 70, 175
43 Mode de prise de vue. P. 34-59
44 Mode personnelé .P. 57, 128
45 Fonctionnement tactile. P. 36, 123
46 Commande d'intensité du flash ....P. 97
47 Sensibilité ISO. P. 70, 80
48 Mode AF .P.80
49 Mode Mesure. P. 82
⑤ Mode Flash. P. 93, 94
51 Niveau de la batterie. P. 26
52 Rappel Live Guide. P. 49
53 Scan scintillation. P. 194

Permutation entre affichages

L'appareil photo est équipé d'un détector oculaire qui allume le viseur lorsque vous rapprochez votre œil. Lorsque vous éloignez votre œil, le viseur s'éteint et l'écran s'allume.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 1
Écran

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 3
Regardez dans le viseur

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 4
Viseur

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 5

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 6
La vue en direct est affichée à l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 7
Le viseur s'allume automatiquement lorsqu you rapprochez votre oeil.
Lorsque le viseur est allumé, l'écran s'éteint.

  • Si le viseur est flou, regardez dans le viseur et tourné la molette de réglage dioptrique jusqu'à ce que l'écran soit net.
  • Appuyez sur le bouton [O] pour permuter entre la prise de vue en direct et la prise de vue à l'aide du viseur (affichage de la vue en direct et affichage du super panneau de commande). Si le super panneau de commande (P. 77) est affiché à l'écran, le viseur s'allume quand vous regardez dans le viseur.
  • Vous pouvez afficher le menu de réglage Bascule visueur/écran en maintainant le bouton [O] enforcé. [Bascule visueur/écran] (P. 173)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Permutation entre affichages - 8
Molette de réglage dioptrique

Modifier l'affichage des informations

Vou pousse modifier les informations affichées à l'écran pendant la prise de vue en appuyant sur le bouton INFO.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 3
Informations de base

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 4
INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 5
Image seizure

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 6

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 7
Aff. jauge de niveau (Perso2)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 8
INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 9
Affichage de l'histogramme (Perso1)

  • Vous pouvez modifier les réglages Perso1 et Perso2. [Info Réglage] > [LV-Info] (P. 166), [Info réglage] (P. 173)
  • Les informations affichées en mode Video (♀) peuvent différer de celles affichées en mode de photographie fixe. Menu Video > [Paramètres d'affichage ♀] (P. 146)
  • Les écans d'affichage des informations peuvent être modifiés dans un sens ou dans l'autre en faisant tourner la molette de commande tout en appuyant sur le bouton INFO.

Affichage de l'histogramme

Un histogramme indiquant la répartition de la luminosité dans l'image est affché. L'axe horizontal indique la luminosité, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque point lumineux dans l'image. Les zones supérieures à la limite supérieure lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite inférieure en bleu, et la zone mesurée via la mesure spot en vert.

Affichage de la jauge de niveau

Indique l'orientation de l'appareil photo. Le sens d'« inclinaison » est indiqué sur la barre verticale et le sens « horizontal » sur la barre horizontally.

  • La jauge de niveau doit vous servir de guide uniquement.
  • Calibrez la jauge si vous trouvez que l'appareil photo n'est plus de niveau et d'aplomb. [Ajuste réglage] (P. 174)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage de la jauge de niveau - 1

Prise de vues fixes

Utilisez la molette de selection du mode pour désir le mode de prise de vue et prendre une photo.

Icône de mode

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prise de vues fixes - 1

Types de modes de prise de vue

Pour savoir comment utiliser les divers modes de prise de vue, consultez le tableau suivant.

PProgramme EA (P. 37)
APriorité ouverture EA (P. 39)
SPriorité obturator EA (P. 41)
MExposition manuelle (P. 43)
BBulb/Time (P. 45)
Composite en direct (P. 47)
AUTOAUTO (P. 49)
SCNScène (P. 50)
ARTFiltre artistique (P. 55)
CPerso (P. 57)
©Védo (P. 59)

1 Appuyez sur le verrou de la molette de selection du mode pour la déverrouiller, puis faites-la tourner pour selectionner le mode que vous pouze utiliser.

  • Lorsque le verrou de la molette de selection du mode est actionné, celle-ci est verrouillée. Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de selection du mode, celle-ci passé alternatively de verrouillée à déverrouillée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Types de modes de prise de vue - 1

2 Cadrez la prise de vue.

  • Verifiez que vos doigs ou la sangle de l'appareil photo ne génent pas l'objectif ni la lumière AF.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Cadrez la prise de vue. - 1
Orientation Paysage

3 Reglez la mise au point.

  • Appuyez légrement sur le déclencheur jusqu'à la première position (enoncez le déclencheur à mi-course).

Le témoin de confirmation d'AF (●) est affché et un cadre vert (cible AF) apparait à l'emplacement de la mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Reglez la mise au point. - 1
Enonceze le déclencheur à mi-course
Cadre AF

OLYMPUS OM-D E-M1X - Reglez la mise au point. - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Reglez la mise au point. - 3
Témoin de confirmation d'AF
Cible AF

  • Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, le témoin de confirmation d'AF clignote (P. 224).
  • Le cadre AF varie en fonction de l'option selectionnée pour le Mode cible AF. La zone couverte par la cible AF peut être selectionnée dans l'écran de selection de la cible AF (P. 65). Le cadre AF n'est pas affiché lorsqu' 图 _ 全 ^ 电 (Toutes les cibles) est sélectionné pour le Mode cible AF.

4 Declenchez I'obturateur.

  • Enonceze le déclencheur jusqu'en fin de course (à fond).
  • L'appareil photo déclenché l'obturator et prend une photo.
  • L'image prise est affichée sur l'écran.

  • Vous pouvez faire la mise au point et prendre des photos à l'aide des commandes tactiles. « Prise de vue avec opérations sur l'écran tactile » (P. 36)

Pression du déclencheur à mi-course et jusqu'en fin de course

Le déclencheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position et de le maintainir dans cette position est appelé « enforcer le déclencheur à mi-course », et celui d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position « enforcer le déclencheur jusqu'en fin de course »

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pression du déclencheur à mi-course et jusqu'en fin de course - 1

Touchez pour parcourir les réglages de l'écran tactile.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pression du déclencheur à mi-course et jusqu'en fin de course - 2

Touchez un sujet pour faire la mise au point et déclencher automatiquement l'obturator. Cette fonction n'est pas disponible en mode Video.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pression du déclencheur à mi-course et jusqu'en fin de course - 3

Les opérations sur l'écran tactile sont désactivées.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pression du déclencheur à mi-course et jusqu'en fin de course - 4

Touchez pour afficher une cible AF et faire la mise au point sur le sujeit dans la zone sélectionnée. Vous pouvez utiliser l'écran tactile pour désirar la position et la taille du cadre de mise au point. Vous pouvez prendre des photographies en appuyant sur le déclencheur.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pression du déclencheur à mi-course et jusqu'en fin de course - 5

■ Prévisualisation du sujet (F)

1 Touchez le sujet sur l'affichage.

Une cible AF s'affiche.
Utilisez le curseur pourCHOISIR laaille de l'image.
- Touchez [off] pour êtreindre l'affichage de la cible AF.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touchez le sujet sur l'affichage. - 1

2 Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible AF, puis touchez pour faire un zoom à la position du cadre.

  • Faites défilier l'affichage avec votre doigt lorsque l'image est zoomée.
  • Touchez pour annuler l'affichage du zoom.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible AF, puis touchez  pour faire un zoom à la position du cadre. - 1

  • Les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles notamment dans les situations suivantes.

Pendant la capture et le réglage de la balance des blancs en une touche et lorsque les boutons ou les molettes sont utilisés

  • Ne touchez pas l'affichage avec les ongles ou d'autres objets pointus.
  • Les gants ou protections d'écran peuvent interférer avec l'utilisation de l'écran tactile.
  • Vous pouvez désactiver l'utilisation de l'écran tactile. [Réglages écran tactile] (P. 174)

Laisser l'appareil photo désirir l'ouverture et la vitesse d'obturation

(P:Programme EA)

L'appareil photo可以选择 l'ouverture et la vitesse d'obturation optimes en fonction de la luminosité du sujet.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur P

OLYMPUS OM-D E-M1X - (P:Programme EA) - 1

2 Effectuez la mise au point et contrôle l'écran.

  • La vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées par l'appareil photo sont affichées.

3 Prenez des photos.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (P:Programme EA) - 2
Mode de prise de vue

Sujet trop nombre ou trop lumineux

Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale, les affichages de la vitesse d'obturation et de l'ouverture clignotent comme illustré.

AffichageProblème/solution
Grande ouverture (chiffre f bas)/faible vitesse d'obturation60° F2.8-Le sujet est trop nombre.• Utilisez un flash.
Petite ouverture (chiffre f élevé)/vitesse rapide d'obturation8000 F22-Le sujet est trop lumineux.La plage de mesure de l'appareil photo estdépassee. Utilisez un filtre ND (Neutral Density) disponible dans le commerce pour réduire la quantitéde luminière entrant dans l'appareil photo.Prenez des photos en mode Silence. « Prisede vue sans le son déclencheur (Silence [♥]) »(P. 74)

Lorsque you utilisez un réglage [ISO] fixe, changez-le. « Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70, 80)
- La valeur d'ouverture indiquée au moment où les affichages clignotent dépend du type d'objet et de la longueur fiscale.

■Ajustement des réglages en Mode P

Utilisez les molettes avant et arrêtre pour ajuster les réglages suivants.

Molette avant : Compensation de l'exposition (P. 64)
Molette arrêté : Changement de programme

  • La compensation de l'exposition peut également être ajustée à l'aide du bouton. Appuyez sur le bouton et faites pivoter la molette avant ou arrêté.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en Mode P - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en Mode P - 2

  • Vous pouvez désir les fonctions executées par les molettes avant et arrière. [Fonction molette/pavé ] (P. 164)
  • Vous pouvez utiliser le levier Fn pour inverser les rôles des molettes avant et arrrière. Le levier peut également être affecté à d'autres rôles. [Fonction levier Fn ] (P. 181)

Changement de programme

Vou puevez besoinir différentes combinaisons de valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation selectionnées automatiquement par l'appareil photo, sans modifier l'exposition. Cette action s'appeille le changement de programme.

  • Faites pivoter la molette arrirée jusqu'à ce que l'appareil photo affiche la combinaison souhaitée de valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation.
  • L'indicateur du mode de prise de vue affiché à l'écran passée de P à Ps pendant le changement de programme. Pour arrêter le changement de programme, tournez la molette arrière dans la direction opposée jusqu'à ce que Ps n'apparaisse plus.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Changement de programme - 1
Changement de programme

OLYMPUS OM-D E-M1X - Changement de programme - 2

  • Vous peuvent désigner si l'écran affiche les effets de la compensation de l'exposition ou maintainier une luminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, les effets des réglages d'exposition sont visibles à l'écran. [Extend. LV] (P. 167)

Dans ce mode, vousCHOISSEZ l'ouverture (chiffre f) et laissez l'appareil photo regler automatiquement la vitesse d'obturation en fonction de la luminosite du sujet, pour obtenir une exposition optimale. Les plus petites valeurs d'ouverture (ouvertures plus larges) réduisent la profondeur de la zone mise au point, en rendant l'arrière-plan plus fou. Les plus grandes valeurs d'ouverture (ouvertures plus petites) augmentent la profondeur de la zone mise au point devant et derrière le sujet.

Les plus petites valeurs d'ouverture... Les plus grandes valeurs d'ouverture...

OLYMPUS OM-D E-M1X - Changement de programme - 3

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur A.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Changement de programme - 4

2 Sélectionnez une ouverture.

  • Avec les réglages par défaut, l'ouverture est sélectionnée en faisant pivoter la molette arrière.
  • La vitesse d'obturation selectionnée automatiquement par l'appareil photo s'affiche à l'écran.

3 Prenez des photos.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Changement de programme - 5
Valeur d'ouverture

Sujet trop nombre ou trop lumineux

Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale, l'affichage de la vitesse d'obturation clignote comme illustré.

AffichageProblème/solution
Vitesse d'obturation lenteSous-exposition. • Réduisez la valeur d'ouverture.
Vitesse d'obturation rapideSurexposition. • Augmentez la valeur d'ouverture. • Si le sujet est toujours surexpôse à une valeur plus élevée, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Utilisez un filtré ND (Neutral Density) disponible dans le commerce pour réduire la quantité de lumière entrant dans l'appareil photo. • Prenez des photos en mode Silence. « Prise de vue sans le son déclenchéur (Silence [▼]) » (P. 74)

Lorsque you utilisez un réglage [ISO] fixe, changez-le. « Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70, 80)

■ Ajustement des réglages en mode A

Utilisez les molettes avant et arrêtre pour ajuster les réglages suivants.

Molette avant : Compensation de l'exposition (P. 64)

Molette arrête : Ouverture

  • La compensation de l'exposition peut également être ajustée à l'aide du bouton. Appuyez sur le bouton et faites pivoter la molette avant ou arrêté.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 2

  • Vous pouvez désigner les fonctions exécutées par les molettes avant et arrière. [Fonction molette/pavé ] (P. 164)
  • Vous pouvez utiliser le levier Fn pour inverser les rôles des molettes avant et arrière. Le levier peut également être affecté à d'autres rôles. [Fonction levier Fn] (P. 181)
  • Vous pouce désigner si l'écran affiche les effets des réglages de l'exposition ou maintainier une luminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, les effets des réglages d'exposition sont visible à l'écran. [Extend. LV] (P. 167)
  • Vous pouvez arrêter l'ouverture à la valeur sélectionnée et prévisualiser la profondeur de champ. [Touche Fonction ] (P. 108)

Dans ce mode, vousCHOISSEZ la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo regler automatiquement I'ouverture en fonction de la luminosite du sujet, pour obtenir une exposition optimale. Les vitesse d'obturation plus rapides peuvent figer le mouvement des sujets se déplacant rapidement. Les vitesse d'obturation plus lentes rendent flous les objets en mouvement, donnant une impression de mouvement, pour un effet dynamique.

Des vittesses d'obturation plus lentes...

Des vitesses d'obturation plus rapides...

60"

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 3

15

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 4

30

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 5

60

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 6

125

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 7

250

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 8

8000

...produisent des clichés dynamiques avec une impression de mouvement.

... « figent » le mouvement des sujets se déplaçant rapidement.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur S.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 9

2 Choisissez une vitesse d'obturation.

  • Avec les réglages par défaut, la vitesse d'obturation est sélectionnée en faisant pivoter la molette arrête.
  • La vitesse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre 1/8 000 et 60 s.
  • Les vitesses d'obturation de 1/32 000 s et plus sont disponibles en mode [♥] (silence). « Prise de vue sans le son déclencheur (Silence [♥]) » (P. 74)
    L'ouverture sélectionnée automatiquement par l'appareil photo s'affiche à l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Ajustement des réglages en mode A - 10
Vitesse d'obturation

3 Prenez des photos.

Sujet trop nombre ou trop lumineux

Si l'appareil photo ne parvient pas à Obtir une exposition optimale, l'affichage de l'ouverture clignote comme illustré.

AffichageProblème/solution
Faible valeur d'ouverture 2000-F28-Sous-exposition. • Choisissez une vitesse d'obturation plus lente.
Valeur d'ouverture élevée 125-F22-Surexposition. • Choisissez une vitesse d'obturation plus rapide. Les vitesse d'obturation de 1/32 000 s et plus sont disponibles en mode Silence. • Si le sujeet est always surexposé à une vitesse plus élevé, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Utilisez un filtré ND (Neutral Density) disponible dans le commerce pour réduire la quantité de lumière entrant dans l'appareil photo.
  • Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez-le. « Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70, 80)
  • La valeur d'ouverture indiquée au moment où l'affichage clignote dépend du type d'objectif et de la longueur focale.

■Ajustement des réglages en mode S

Utilisez les molettes avant et arrêtre pour ajuster les réglages suivants.

Molette avant : Compensation de l'exposition (P. 64)

Molette arrirè : Vitesse d'obturation

  • La compensation de l'exposition peut également être ajustée à l'aide du bouton. Appuyez sur le bouton et faites pivoter la molette avant ou arrirée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en mode S - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en mode S - 2

  • Vous pouvez désirir les fonctions executées par les molettes avant et après.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en mode S - 3

[Fonction molette/pavé] (P. 164)

  • Vous pouvez utiliser le levier Fn pour inverser les rôles des molettes avant et arrrière. Le levier peut également être affecté à d'autres rôles. [Fonction levier Fn (P. 181)
  • Vous pouceCHOISIR sI I'ecran affiche les effets des reglages de l'exposition ou maintainier une luminosite constante pour faciliter le visionnage. Avec les reglages par defaut, les effets des reglages d'exposition sont visible a I'ecran. [Extend. LV] (P. 167)
  • Selon la vitesse d'obturation sélectionnée, vous risquez de remarquer des bandes sur l'écran en raison du scintillage associé à des sources lumineuses fluorescentes ou LED. L'appareil photo peut être configuré pour réduire les effets du scintillage pendant la vue en direct ou lorsque des photos sont prises. [Réduct clignotement] (P. 184), [Scan scintillage ] (P. 194)

Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation

Dans ce mode, vousCHOISISEZ l'ouverture et la vitesse d'obturation. Vous pouvez ajuster les reglages selon vos objectifs, par exemple en combinant des vitesses d'obturation rapides avec de petites ouvertures (chiffres f'élevés) pour une profondeur de champ accrue.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur M.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation - 1

2 Reglez l'ouverture et la vitesse d'obturation.

  • Avec les réglages par défaut, l'ouverture est sélectionnée avec la molette avant et la vitesse d'obturation avec la molette arrrière.
  • Choisissez des vitesses d'obturation comprises entre 1/8 000 et 60 s.
  • Les vitesse d'obturation de 1/32 000 s et plus sont disponibles en mode Silence. « Prise de vue sans le son déclancheur (Silence [♥]) » (P. 74)
    L'écran montre la différence entre l'exposition produit par l'ouverture selectionnée et la vitesse d'obturation, ainsi que l'exposition optimale mesuree par I'appareil photo. L'écran clignote si la différence dépasse ± 3 EV.
    Lorsque [AUTO] est selectionné pour [ISO], la sensibilité ISO est automatiquement ajustée pour l'exposition optimale aux régles d'exposition sélectionnés. [ISO] est régisé par défaut sur [AUTO]. © « Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70, 80)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation - 2

3 Prenez des photos.

Sujet trop nombre ou trop lumineux

Si l'appareil photo ne parvient pas a Obtir une exposition optimale avec [AUTO] selectionné pour [ISO], l'affichage de la sensibilité ISO clignote comme illustré.

AffichageProblème/solution
ISO-A LOWSurexposition. • Augmentez la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation.
ISO-A 6400Sous-exposition. • Diminuez la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation. • Si l'advertissement ne disparaît pas de l'écran,CHOISEZ une valeur plus élevé pour la sensibilité ISO. « Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70, 80), [Régl. ISO auto] (P. 169)

■Ajustement des réglages en mode M

Utilisez les molettes avant et arrêtre pour ajuster les réglages suivants.

Molette avant : Ouverture

Molette arrête : Vitesse d'obturation

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en mode M - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Ajustement des réglages en mode M - 2

  • Vous pouvez désigner les fonctions executées par les molettes avant et après. [Fonction molette/pavé ] (P. 164)
  • Vous pouvez utiliser le levier Fn pour inverser les rôles des molettes avant et arrrière. Le levier peut également être affecté à d'autres rôles. [Fonction levier Fn ] (P. 181)
  • Selon la vitesse d'obturation sélectionnée, vous risquez de remarquer des bandes sur l'écran en raison du scintillage associé à des sources lumineuses fluorescentes ou LED. L'appareil photo peut être configuré pour réduire les effets du scintillagependant la vue en direct ou lorsque des photos sont prises. [Réduct clignotement] (P. 184), [Scan scintillage] (P. 194)
  • Vous pouvez désir si l'écran affiche les effets des réglages de l'exposition ou maintainant une luminosité constante pour faciliter le visionnage. Avec les réglages par défaut, l'écran maintient une luminosité constante pour faciliter le visionnage. [Extend. LV] (P. 167)

Utilisation de la compensation de l'exposition en mode M

En mode M, la compensation de l'exposition est disponible lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISO]. comme la compensation de l'exposition est réalisée en ajustant la sensibilité ISO, l'ouverture et la vitesse d'obturation ne sont pas affectées. « Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70, 80), [Régl. ISO auto] (P. 169)

  • La compensation de l'exposition peut être ajustée à l'aide du bouton. Maintenez enforcé le bouton et faites pivoter la molette avant ou arrêté.
  • La compensation de l'exposition est ajoutée à la différence d'exposition affichée à l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de la compensation de l'exposition en mode M - 1

Compensation de l'exposition

Compensation de l'exposition plus différence d'exposition

Sélectionnez ce mode pour laisser l'obturator ouvert pour une longue exposition. Vous pouvez prévisualiser la photo dans la vue en direct et arrêtier l'exposition lorsque les résultats souhaités sont atteints. Utilise ce mode lorsque des expositions longues sont requises, par exemple pour la photographie de scènes nocturnes ou de feu d'artifices.

Photographie « Bulb » et « Live BULB »

L'obturator reste ouvert tant que le déclencheur est enforcé. L'exposition s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

  • La quantité de lumière entrant dans l'appareil photo augmente à mesure que l'obturateur est ouvert.
  • Lorsque la photographie Live BULB est scélectionnée, vous pouvez désirar la fréquence de mise à jour de l'affichage de la vue en direct pendant l'exposition.

Photographie « Time » et « Live TIME »

L'exposition commence lorsque vous enforcez le déclencheur jusqu'en fin de course. Pour arrêté l'exposition, appuyez une deuxième fois à fond sur le déclencheur.

  • La quantité de lumière entrant dans l'appareil photo augmente à mesure que l'obturator est ouvert.
  • Lorsque la photographie Live TIME est sélectionnée, vous pouvez désirar la fréquence de mise à jour de l'affichage de la vue en direct pendant l'exposition.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur B.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Photographie « Time » et « Live TIME » - 1

2 Sélectionnez la photographie Bulb ou Time.

  • Avec les réglages par défaut, la sélection s'effectue avec la molette arrête.

3 Appuyez sur le bouton MENU.

  • Vous étés invite àCHOISIR l'intervalle de mise à jour de la prévisualisation.

4 Sélectionnez un intervalle avec les boutons du pavé flché.
5 Appuyez sur le bouton pour selectionner l'option surignee.

  • Les menus s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Photographie « Time » et « Live TIME » - 2
Photographie Bulb ou Time

OLYMPUS OM-D E-M1X - Photographie « Time » et « Live TIME » - 3

6 Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • Si une option différente de [Off] est sélectionnée, [LIVE BULB] ou [LIVE TIME] s'affiche à l'écran.

7 Reglez l'ouverture.

  • Avec les réglages par défaut, l'ouverture peut être régée à l'aide de la molette avant.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Reglez l'ouverture. - 1

8 Prenez des photos.

  • Dans les modes Bulb et Live BULB, maintainez le déclencheur enforcé. L'exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
  • Dans les modes Time et Live TIME, enforcez une fois le déclencheur jusqu'en fin de course pour commencer l'exposition et appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour l'arrêter.
  • L'exposition s'arrête automatiquement une fois la durée selectionnée pour [Timer BULB/TIME] atteinte. Le réglage par défaut est [8 min]. La durée peut être modifiée. [Timer BULB/TIME] (P. 170)
  • La fonction [Réduc bruit] est appliquée après la prise de vue. L'écran indique la durée restante jusqu'à la fin du processus. Vous pouvez désirer les conditions dans lesquelles une réduction du bruit est appliquée (P. 169).

  • Pendant une photographie Live TIME, vous pouvez raftaîchir la prévisualisation en enforcant le déclencheur à mi-course.

  • Le choix des réglages de sensibilité ISO disponibles est limité.
  • La photographie Bulb est utilisé à la place de la photographie Live BULB lorsque l'exposition multiple, la compensation trapézoidale ou la correction Fisheye est appliquée.
  • La photographie Time est utilisé à la place de la photographie Live TIME lorsque l'exposition multiple, la compensation trapézoidale ou la correction Fisheye est appliquée.
  • Pendant la prise de vue, les réglages des fonctions suivantes sont limités. Prise de vue séquentielle, avec retardateur, par intervalles, avec cadrage EA, avec stabilisateur, avec bracketing du flash, Multi exposition*, etc.

  • Si une option différente de [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 170)

  • La fonction [Stabilisateur] (P. 86) se désactive automatiquement.

  • Selon les réglages de l'appareil photo, la température et la situation, vous risquez de remarquer du bruit ou des taches brillantes sur l'écran. Ils peuvent apparaitre sur les photos même si la fonction [Réduc bruit] (P. 169) est activée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 1

  • La luminosité de l'écran peut être réglée pendant la photographie Bulb/Time. Avec les réglages par défaut, l'écran est plus souvent que la normale. [Écran BULB/TIME] (P. 170)
  • Pendant la photographie Bulb/Time, la luminosité du sujet à l'écran est améliorée pour faciliter le visionnage lorsque l'éclairage est faible. [Extend. LV] (P. 167)
  • En mode B (Bulb), vous pouvez régler manuellement la mise au point pendant l'exposition. Ceci vous permet de créé des effets de floutage pendant l'exposition ou d'effectuer la mise au point à la fin de l'exposition. [Prise vue BULB/TIME] (P. 180)

Lorsque vous prenez des photos à des vitesses d'obturation lentes, du bruit peut apparaitre à l'écran. Ces phénomènes se produit lorsque la température augmente dans l'appareil de prise d'image ou le circuit d'entrainment interne de l'appareil de récapération d'image, ce qui creé du courant dans ces sections de l'appareil de récapération d'image qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Cela peut également se produit si vous prenez des photos avec un réglage ISO élevé dans un environnement très chaud. Pour réduire ce bruit, l'appareil photo active la fonction de réduction du bruit. [Réduc bruit] (P. 169)

Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct)

Laissez l'obturator ouvert pour une longue exposition. Vous pouvez visualiser les trainées lumineuses laissées par des feu d'artifices ou des étoiles et les photographier sans modifier l'exposition de l'arrière-plan. L'appareil combine plusieurs clichés et les enregistre en une seule photographie.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur B.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct) - 1

2 Sélectionnez [LIVE COMP].

  • Avec les réglages par défaut, la sélection s'effectue avec la molette arrêté.

3 Appuyez sur le bouton MENU.

Le menu [Réglages Composite] s'affiche.

4 Sélectionnéz une durée d'exposition avec les boutons du pavé flché.

  • Choisissez une durée d'exposition comprise entre 1/2 et 60 s.

5 Appuyez sur le bouton OK pour selectionner l'option surignee.

  • Les menus s'affichent.

6 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

7 Reglez l'ouverture.

  • Avec les réglages par défaut, l'ouverture peut être régée à l'aide de la molette avant.

Pour que l'appareil soit prét, enforcez le déclencheur jusqu'en fin de course.

L'appareil photo est pret pour la prise de vue une fois que [Prêt pour la prise de vue composite] est affché.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct) - 2
Photographie Composite en direct

OLYMPUS OM-D E-M1X - Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct) - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct) - 4

9 Appuyez sur le déclencheur pour commenceriste vue.

  • La photographie composite en direct commence. L'écran est mis à jour après chaque exposition.

10 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour terminer votre prise de vue.

  • La photographie composit en direct peut se poursuivre pendant trois heures. Toutfois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que le niveau de la batterie.

  • Le choix des réglages de sensibilité ISO disponibles est limité.

  • Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour certaines fonctions, notamment: prise de vue séquentielle, avec retardateur, par intervalles, avec cadrage EA, avec bracketing du flash, avec cadrage de mise au point, prise de vue hte rés., photographie HDR, exposition multiple, compensation trapézoidale et correction Fisheye.
  • La fonction [Stabilisateur] (P. 86) se désactive automatiquement.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Éclairir la composition (B: Photographie Composite en direct) - 5

  • La luminosité de l'écran peut être régée pendant la photographie composite en direct. Avec les réglages par défaut, l'écran est plus souvent que la normale. [Écran BULB/TIME] (P. 170)
  • La durée d'exposition pour chaque exposition réalisée pendant la photographie composite en direct peut être可以选择 à l'avance à l'aide des menus. [Réglages Composite] (P. 193)

L'appareil photo ajuste les réglages en fonction de la scène ; il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur.

Les Live Guide permettent de régler facilement les paramètres comme la couleur, la luminosité et le floutage du fond.

1 Reglez la molette de selection du mode sur Aut.

  • En mode Auto, l'appareil photo sélectionne automatiquement l'options du mode scène adaptée à votre sujet lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Une fois la sélection effectuee, I'icone dans le coin inférieur gauche de I'ecran est remplaee par I'icone de la scene可以选择.

2 Pour ajuster les réglages de la prise de vue, affichez le Live Guide en appuyant sur le bouton © .

Utilisez pour selectionner un élément du Live Guide et appuyez sur pour afficher un curseur.

3 Utilisez pour positionner le curseur etCHOISIR un niveau.

  • Appuyez sur le bouton © pour enregistrer les modifications.
  • Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
    Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, utilisez pour sélectionner l'élément et appuyez sur le bouton pour afficher le détail.
  • L'effect du niveau sélectionné est visible sur l'affchage. Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est sélectionné, l'affchage redevient normal, mais l'effet sélectionné est visible sur la photographie finale.

4 Pour définir plusieurs Live Guide, repêze les étapes 2 et 3.

  • Une coche est affichée sur l'élément de guide des Live Guide déjà définis.
  • Vous ne pouvez pas définir [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement] en même temps.

5 Prenez des photos.

  • Pour effacer les Live Guide de l'affichage, appuyez sur le bouton MENU.

  • Si la qualité d'image sélectionnée est [RAW], elle sera automatiquement définie sur RAW+JPEG.

  • Les réglages Live Guide ne sont pas appliqués à la copie RAW.
  • Les images peuvent avoir un aspect granulieux avec certains niveaux de réglage Live Guide.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 4

  • Les modifications apportées aux niveaux des réglages Live Guide ne sont pasforcément visibles à l'écran.
  • Plus le curseur [Effet de mouvement] est proche de [Mouvement flou], plus la fréquence d'image est faible.
  • Le flash ne peut pas être utilisé lorsque vous avez définir un Live Guide.
  • Lechio de réglages Live Guide dépassant les limites des mesures d'exposition de l'appareil photo donne des images soit surexpôées, soit sous-exposées.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 5

  • Les commandes tactiles peuvent également être utilisées.

Prise de vue en Mode scène

(mode SCN)

L'appareil photo optimise automatiquement les réglages selon le sujet ou la scène.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur SCN.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (mode SCN) - 1

2 Utilisez pour selectionner une scene et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (mode SCN) - 2

3 Utilisez pour selectionner un Mode scène et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (mode SCN) - 3

4 Prenez des photos.

  • Pour désirir une autre scène, appuyez sur le bouton . Appuyez ensuite sur le bouton MENU pour revenir à l'écran de sélection de scène.

Types de Modes scene

Type de sujetMode scèneDescription
PersonnesPortraitConvient pour les portraits.Fait reassertir la texture de la peau.
e-PortraitHomogénéise la carnation et la texture de la peau.L'appareil photo enregistre deux images : une avec l'effet appliqué et l'autre sans.
Paysg+portraitConvient pour les portraits sur un fond compteant un paysage.Les bleus, les verts et les tons de chair sont parfaitement capturés.
Nuit + PortraitConvient pour les portraits sur un fond nocturne FIXez une unité de flash externe compatible avec l'appareil photo (P. 93).Nos recommends l'utilisation d'un trépied et de Ol.Share ou d'un cable de commande à distance (P. 204, 219).
EnfantsConvient aux photographies d'enfants et autres sujets actifs.
Paysages de nuitPaysage de nuitConvient pour la prise de scènes nocturnes avec un trépied.Nous recommendons l'utilisation d'un trépied et de Ol.Share ou d'un cable de commande à distance (P. 204, 219).
Nuit + PortraitConvient pour les portraits sur un fond nocturne FIXez une unité de flash externe compatible avec l'appareil photo (P. 93).Nos recommends l'utilisation d'un trépied et de Ol.Share ou d'un cable de commande à distance (P. 204, 219).
Nuit main levéeConvient pour prérender des scènes nocturnes sans trépied. Le floutage est réduit lorsque vous prenez des scènes faiblement éclairées/allumées.L'appareil photo réalisée huit expositions et les combine en une seule photographie.
Feux d'artificesConvient pour prérender des feux d'artifices la nuit.Nous recommendons l'utilisation d'un trépied et de Ol.Share ou d'un cable de commande à distance (P. 204, 219).
Paysages de nuitTrainées lumineusesL'appareil photo prend automatiquement plusieurs images, ne prend que les zones nouvellement éclairées et les compose en une seule image.AVEC une exposition longue normale, l'image d'une trainée lumineuse comme celle d'une étoile avec des constructions lumineuses a tendance à être trop lumineuse. Vous pouvez les capturer sans surexposition en vérifiant la progression.Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue, puis regardez le résultat progressif à l'écran et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêté la prise de vue une fois que vous avez obtenu le résultat souhaité (3 heures maximum).Nous recommendons l'utilisation d'un trépied et de Ol.Share ou d'un cable de commande à distance (P. 204, 219).Les réglages avancés sont accessibles dans une photographie composite en direct (champASF et clair à la fois) en mode B (P. 47).
MouvementSportConvient pour la prise d'actions rapides.L'appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
EnfantsConvient aux photographies d'enfants et autres sujets actifs.
PanoramaqueFloute l'arrière-plan des objets en mouvement.L'appareil photo désits la vitesse d'obturation optimale pour les prises de vue panoramiques en fonction du déplacement de l'appareil photo.
PaysagePaysageConvient pour prendre des paysages.
Coucher de soleilConvient pour photographier un coucher de soleil.
Plage & NeigeConvient pour prendre des montagnes enneigées, des scènes marines ensoleillées et autres scènes en luminière blanche.
PanoramaPrenez des photos qui peuvent ensuite être combinées sur ordinateur pour créé un panorama.Pour plus d'informations sur les photos prises avec cette fonction, consultez « Prendre un panorama » (P. 54).
Filtre HDRConvient aux scènes à fort contraste. Dès que le déclencheur est enforcé, l'appareil photo prend quatre clichés et les fissionne en une seule image correctement exposée.
IntérieurBougieConvient pour les scènes éclairées à la bougie. Les couleurs chaudes sont réservées.
Silence [♥]Désactive le son et la lumière de l'appareil photo pour les situations dans lesquelles ils ne sont pas souhaités (P. 74).
PortraitConvient pour les portraits. Fait reassertir la texture de la peau.
e-PortraitHomogénéise la carnation et la texture de la peau. L'appareil photo enregistre deux images : une avec l'effect appliqué et l'autre sans.
EnfantsConvient aux photographies d'enfants et autres sujets actifs.
Filtre HDRConvient aux scènes à fort contraste. Dès que le déclencheur est enforcé, l'appareil photo prend quatre clichés et les fissionne en une seule image correctement exposée.
Gros plansGros planConvient aux gros plans.
Mode Macro natureConvient aux gros plans colorés sur des fleurs ou des insectes.
DocumentsConvient pour les photos de calendriers ou autres documents. L'appareil photo rehausse le contraste entre le texte et le fond.
Cliché Mise au point multipleL'appareil photo prend huit photos, en variant la distance de mise au point pour chaque prise de vue.
  • Afin de profiter au maximum des avantages des modes scène, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés.
  • UnIELaipeutere necessaire pourenregisterles imagesprisesavec[e-Portrait].Enoutre, lorsquele mode de qualite d'imagest [RAW],l'imageteneignrstereeau format RAW+JPEG.
  • Les videos ne peuvent pas etre enregistrées avec [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panorama] ou [Filtre HDR].
  • L'enregistrement video n'est pas disponible en mode [Trainées lumineuses] lorsque ^RHDHS (enregistrement video ultra-rapide) est sélectionné pour [O].
  • Les images [Nuit main levée] prises avec la qualité d'image [RAW] Sélectionnée sont enregistrées au format RAW+JPEG, la première image étant enregistrée en tant qu'image RAW et l'image composite finale en tant qu'image JPEG.
  • Le [Filtre HDR] enregistré les images avec traitement HDR au format JPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est défini sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG.
  • Dans [Panoramaque], s'affiche pendant la détction du panoramaque et s'affiche si rien n'est détecté.
  • Lorsque vous utilisez un objectif avec stabilisateur regle sur [Panoramaque], désactivez le stabilisateur.

Il est possible que les effets de panoramicque obtenus soient insuffisants lorsque la luminosité est forté. Utilisez un contrôle ND disponible dans le commerce pour obtenir plus facilement des effets.

  • La prise de vue se termine si le zoom est reglé pendant la prise de photos en mode [Cliché Mise au point multiple].
  • Aucune photo n'est prise en mode [Cché Mise au point multiple] lorsqu'un objectif Four Thirds est fixé.

■Prendre un panorama

Les photos prises avec cette option peuvent être jointes ensemble pour former un panorama. Vous doivent installer la version la plus récente d'Olympus Workspace sur votre ordinateur afin de joindre des images ensemble pour former un panorama. « Connexion de l'appareil photo à un ordinateur » (P. 208)

1 Sélectionnez [Panorama] dans le menu du mode SCN (P. 51) et appuyez sur le bouton .
2 Utilisez pour désir un sens de panoramaque.
3 Prenez une photo à l'aide des guides pour cadrer la vue.

  • La mise au point, l'exposition et d'autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Prendre un panorama - 1

4 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d'elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo precedente.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Prendre un panorama - 2

  • Un panorama peut inclure jusqu'à 10 images. Un indicateur d'advertisement (®) est affché après la dixieme vue.
  • Pendant la prise de vue du panorama, l'image précédemment prise pour l'alignement de position ne sera pas affichée. À l'aide des cadres ou des autres marques d'affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l'image se chevauchent à l'intérieur des cadres.

5Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur 念 pour terminer la série.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur ART.
2 Utilisez pour selectionner un ligne.
3 Appuyez sur , selectionnez un effet avec et appuyez sur le bouton .
4 Prenez des photos.

  • Appuyez sur le bouton pourCHOIR un autre fille artistique. Si des effets sont affichés, appuyez sur
  • Les effets disponibles varient selon le filtrte sélection (Effet Soft focus, Effet Sténopé, Effet encadre, Effet Fondu bords blancs, Effet Étoile, Filtre couleur, Couleur monochrome, Flou ou Ombre).

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Prendre un panorama - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Prendre un panorama - 4

Types de filtres artistiques

Pop art I/II *Crée une image accentuant la beauté des couleurs.
Soft focusCrée une image avec une atmophène aux tons doux.
Ton neutre&lumineux I/II *Crée une image exprimant une lumière chaude en diffusant une lumière générale et en surexpasant légèrement l'image.
Tonalité lumineuseCrée une image de haute qualité en adoucissant les ombres et les hautes lumières.
Film grain noir&blanc I/II *Crée une image exprimant la rugosité des images en noir et blanc.
Sténopé I/II/III *Crée une image qui semble avoir été prise avec un viel apparéil photo ou un jouet en assemblissant le périmètre de l'image.
Diorama I/II *Crée une image de style miniature en exagérant la saturation et le contraste, et en floutant les zones non mises au point.
Traitement croisé I/II *Crée une image exprimant une atmophène surréalisste. Le Traitement croisé Il crée une image qui accentue le magenta.
SépiaCrée une image de haute qualité faisant ressortir les ombres et en adoucissant l'image dans son ensemble.
Ton dramatique I/II *Crée une image qui accentue la différence entre les zones lumineuses etsons en augmentant partiellement le contraste.
Feutre I/II *Crée une image qui renforce les contours et ajoute un air d'illustration.
Aquarelle I/II *Crée une image douce et lumineuse en retardant les zones sombres, en mélangeant les couleurs pâès sur une toile blanche et en adoucissant encore les contours.
Vintage I/II/III *Donne un tonBSDique, vintage à un cliché commun en utilisant la décoloration et le fondu d'une photo imprimée.
Couleur partielle I/II/III *Fait largement dessortir un sujet en extrayant les couleurs que vous souhaitez renforcer et en rendant tout le reste monochrome.
Traitement sans blanchiment I/IIL'effect « Traitement sans blanchiment», que vous pouvez observer dans les films et autres supports cinématographiques, peut être utilisé avec réussite sur les clichés de rues ou d'objets métalliques.
Film instantanéUne utilisation contemporaine des ombres et des teints de peu typiques du film.
ART BKT (Bracketing du filtre artistique)Enregistre les images à l'aide de toutes les options de filtre artistique avec un seul cliché. Appuyez sur le bouton INFO sur l'écran de sélection pour selectionner un filtre à enregistrer avec les images.
  • II et III sont des versions modifiées de l'original (I).
  • Afin de profiter au maximum des avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont déactivés.
  • Si la qualité d'image sélectionnée est [RAW] (P. 88, 129), elle sera automatiquement définie sur RAW+JPEG. Le filtré artistique est uniquement appliqué à la copie JPEG.
  • Selon le sujet, les transitions de ton peuvent être réduites, l'effet peut être moins remarquable ou l'image peut devenir plus « granuleuse ».
  • Certains effets peuvent ne pas etre visibles pendant I'enregistrement video.
  • L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramétres de qualité video appliqués.

■ Utilisation de [Couleur partielle]

Enregistrez uniquement les nuances de couleur seLECTIONnées.

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur ART.
2 Sélectionnez [Couleur partielle I/II/III] dans le menu du contrôle artistique.
3 Sélectionnez un effet et appuyez sur le bouton .

  • Un cercle de couleurs apparait sur l'affichage.

4 Faites tourner la molette avant ou arrêtre pour sélectionner une couleur.

L'effet est visible sur l'affichage.

5 Prenez des photos.

  • Pour désirir une couleur différente après la prise de vue, faites tournier la molette avant ou arrière pour afficher le cercle de couleurs.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Utilisation de [Couleur partielle] - 1

Enregistrez les réglages en tant que Mode personnelé (mode C) pour les rappeler instantanément.

  • Les paramètres personalisés peuvent être enregistrés en scélectionnant [Mode personnelé C] pour [Réinitialiser / Modes perso.] > [Attribuer à mode perso.] (P. 128) dans Ⓒ Menu Prise de vue 1.
  • Les paramètres personnalisés peuvent être rappelés en tournant la molette de selection du mode sur C.
  • Avec les réglages par défaut, les modes personnalisés sont équivalents au mode P.

Enregistrement de videos dans les modes de prise de photos

Le bouton peut être utilisé pour enregistrer des activités même lorsque la molette de seLECTION du mode n'est pas en position.

1 Appuyez sur le bouton © pour commencer l'enregistrement.

  • La video en cours d'enregistrement est affichée à l'écran.
  • Quand vous regardez dans le viseur, la video en cours d'enregistrement est affichée dans le viseur.
  • Vous pouvez modifier l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Enregistrement de videos dans les modes de prise de photos - 1

2 Appuyez de nouveau sur le bouton © pour arrêté l'enregistrement.

  • Le son des opérations tactiles et des boutons peutfigurer sur l'enregistrement.

  • Les capteurs d'image CMOS du type utilisés dans l'appareil photo générent un effet dit de « volet roulant » pouvant provoquer des distorsions sur les images d'objets en mouvement. Cette distorsion est un phénomène se produit sur les images de sujets se déplacantrapidement ou si vous bougez l'appareil photo pendant la prise de vue. Elle est particulièrement visible sur les images prises avec des longueurs facales longues.

  • Si la taille du fjichier video en cours d'enregistrement dépasse 4 Go, le fjichier sera automatiquement divisé. (Dans certaines conditions de prise de vue, les videos de moins de 4 Go peuvent être divisées en plusieurs fjichiers.)
  • Pendant l'enregistrement de vidEOS, utilisez une carte SD compatible avec une classe de vitesse SD de 10 ou plus.
  • Utilisé une carte UHS-II ou UHS-I avec une classe de vitesse UHS de 3 ou plus si : une résolution videoe de [4K] ou [C4K] est sélectionnée dans le menu [0] ou un débit binaire de [A-I] (All-Intra) est sélectionné dans le menu [0]
  • Lorsque l'appareil photo est utilisé pendant une très longue période, la température de l'appareil de récapération d'image augmente et il se peut que du bruit et un voile coloré apparaissent sur les images. Éteignez l'appareil photo pendant quelques instants. Le bruit et le voile coloré peuvent également apparaitre sur les images enregistrées avec des réglages de sensibilité ISO élevés. Si la température augmente davantage, l'appareil photo s'éteint automatiquement.
  • Lorsque vous utilisez un objectif Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videos.
    Le bouton ne peut pas ettre utilise pour enregistrer des videoes dans les cas suivants : Pendant l'exposition multiple (la photographie fixe s'arrete également), alors que le déclencateur est enforcé à mi-course, pendant la photographie Bulb/Time, pendant la prise de vue séquentielle, par intervalles, en mode B, pendant la correction Fisheye
    Lorsque 60D (enregistrement video ultra-rapide) est selectionné pour [O], les videos prises avec [i-Enhance], [e-Portrait] ou un filtre artistique selectionné pour le mode d'image sont enregistrées en mode [Naturel].

  • Certains réglages, comme le mode AF, peuvent être régles séparément pour lesVIDEOS et les photographies. « Utilisation du Menu Video » (P. 144)

Enregistrement de videos en mode Video (O)

Lorsque la molette de selection du mode est tournée sur , des videos peuvent etre enregistrées en appuyant sur le déclencheur.

Les effets disponibles dans les modes P, S, A et M peuvent être appliqués aux videos (P. 147). Vous pouvez également utiliser des effets video tels que des images rémanentes ou de zoom avant sur une zone de l'image pendant l'enregistrement.

  • Aucun bip sonore n'est émis lorsque l'appareil photo fait une mise au point en mode Video.

Ajout d'effets à une video (Effet video)

Vous devez d'abord selectionner [Effet video] sur l'écran qui peut être affché en selectionnant le Menu Video > [Paramètres d'affichage ] > [Réglages Info ] > [Perso1] et en appuyant sur (P. 146).

1 Faites pivoter la molette de selection du mode sur .

2 Touchez l'icone de l'effet souhaite sur I'ecran.

  • Touchez l'affichage pour ajouter des effets pendant la prise de vue.
  • Des effets peuvent être ajoutés en touchant l'affichage avant de commencer l'enregistrement.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Ajout d'effets à une video (Effet video) - 1

Filtre ton pâleFilmé avec l'effet de mode d'image sélectionné. L'effet de fondu est appliqué pour la transition entre les scènes.
Film ancienApplique aléatoirement des parasites et du bruit ressemblant à de la poussière, comme dans les films anciens.
Echo multipleApplique un effet d'image rémanente. Les images rémanentes apparaissent derrière les objets en mouvement.
Echo uniqueUne image rémanente apparait pendant un court instant après que vous appuyez sur l'icône. L'image rémanente disparait automatiquement après un moment.
Téléconvertisseur videoRéalise un zoom sur une zone de l'image sans utiliser le zoom de l'objectif. La position sélectionnée de l'image peut être zoomée même si l'appareil photo reste fixe.

3 Appuyez sur le bouton © pour lancer l'enregistrement.
4 Appuyez de nouveau sur le bouton © pour arrêté l'enregistrement.

  • Le bouton INFO commande également l'affichage des informations de prise de vue pendant l'enregistrement video. Notez toute fois qu'un appui sur le bouton INFO pendant l'enregistrement annule tous les effets videos à l'exception du filtre ton pâle et du téléconvertisseur video.

Filtre ton pale

Touchez l'icône. L'effet est appliqué graduallement lorsque vous touche l'icône d'un mode d'image.

  • Les videos prises en couleur partielle utilisent la couleur sélectionnée en mode ART.

Film ancien

Touchez l'icone pour appliquer l'effet. Touchez-la de nouveau pour annuler l'effet.

Echo multiple

Touchez l'icone pour appliquer l'effet. Touchez-la de nouveau pour annuler l'effet.

Echo unique

À chaque fois que vous touchez l'icone, l'effet est ajoute.

Téléconvertisseur video

Touchez l'icone pour faire un zoom sur une zone selectionnée du cadre.

1 Touchez l'icone pour afficher le cadre de zoom.

  • Vous pouvez changer la position du cadre de zoom en touchant l'écran ou en utilisant .
  • Maintenez enforcé le bouton © pour remettre le cadre de zoom en position centrale.

2 Touchez pour faire un zoom sur la zone située dans le cadre de zoom.

  • Touchez pour afficher de nouveau le cadre de zoom.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Téléconvertisseur video - 1

3 Touchez ou appuyez sur le bouton pour annuler le cadre de zoom et quitter le mode Téleconvertisseur video.

  • Les deux effets ne peuvent pas etre appliqués simultanement.
  • Certains effets peuvent ne pas etre disponibles dans certains modes d'image.
  • Le son des opérations tactiles et des boutons peut figurer sur l'enregistrement.
  • Le mode Mouvement affché dans le mode Video est le réglage pour la prise de vue d'image fixe. La prise de vue d'image fixe n'est pas disponible en mode Video.
  • L'utilisation d'un filtré artistique ou d'effets video peut entraîner la diminution de la fréquence d'image.
  • Les filtres artistiques ne peuvent pas etre utilisés pour l'enregistrement ultra-rapide ou les videos au ralenti ou en acceléré.
  • À l'exception du téléconvertisseur video, les effets video ne peuvent pas etre utilisés dans les modes d'image réservés aux videos, pour l'enregistrement ultra-rapide ou pour les videos au ralenti ou en acceléré.
  • Le téléconvertisseur video n'est pas disponible lorsque [C4K] ou [4K] est.Reglé pour la taille d'image.

Utilisation de la fonction de silence pendant la réalisation de videos

Vou puez éviter que l'appareil photo enregistre les sons de fonctionnement dus aux opérations effectuées sur l'appareil photo pendant la prise de vue.

Touchez l'onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les éléments de cette fonction. Une fois que vous avez touché un élément, touchez les flèches affichées pour sélectionner les réglages.

  • Zoomélectrique*, niveau d'enregistrement, ouverte, vitesse obturation, compensation de l'exposition, sensibilité ISO
  • Uniquement disponible avec un objectif à zoom motorisé
  • Les options disponibles varient selon le mode de prise de vue.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de la fonction de silence pendant la réalisation de videos - 1
Onglet de prise de vue silencieuse

Réglages de prise de vue

L'appareil photo propose de nombreuses fonctions relatives à la photographie. Selon leur fréquence d'utilisation, vous pouvez acceder aux réglages via des boutons, des icônes sur l'écran ou des menus pouvant être utilisés pour des ajustements détaillés.

MéthodeDescription13
Touches Fonction directeAjustez les réglages directement à l'aide des boutons, notamment ceux individuels ci-dessous. Les fonctions les plus fréquement utilisées sont attribuées à des boutons afin d'y accéderrapidement pendant la photographie au visueur. • Les boutons , , , et ISO63
Super panneau de commande LV/super panneau de commandeEffectuez votre sélection dans une liste de réglages indiquant l'état actuel de l'appareil photo. Vous pouvez également afficher les réglages actifs de l'appareil photo.77
Commandes du directAjustez les réglages tout en visualisant votre sujet à l'écran.187
MenuusAjustez les réglages dans des menus affichés sur l'écran.125

Touches Fonction directe

Les fonctions photographiques fréquement utilisées sont attribuées à des boutons. Elles sont appelées « Touches Fonction directe ». Il s'agit notamment des boutons indiqués ci-dessous, qui peuvent être utilisés pour des paramètres de prise de vue de base.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 3

Touche Fonction directeFonction attribuée
① Bouton Prévisu.Prévisualisation (P. 108)
② Bouton AEL/AFLAEL/AFL (P. 70)
③ Bouton ISOSensibilité ISO (P. 70)
④ Pavé fléché[[:·] (Sélection cible AF) (P. 65)
⑤ Bouton ☐心Prise de vue séquentielle/retardateur (P. 71)
⑥ Bouton ☐I (LV)Sélection de l'affichage (écran/viseur) (P. 32)
⑦ Bouton ☐Compensation de l'exposition (P. 64)
⑧ Bouton ☐Enregistrement video (P. 58)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 4

  • Differents rôles peuvent être attribués aux boutons. [Touche Fonction ] (P. 107)

L'exposition sélectionnée automatiquement par l'appareil photo peut être modifiée afin de s'adapter à votre intention artistique. Choisissez des valeurs positives pour augmenter la luminosité des images et des valeurs négatives pour la réduire.

La compensation de l'exposition peut être ajustée de ± 5,0 EV.

  • La compensation de l'exposition est disponible dans les modes P, A, S, ART et GO. Pour activer la compensation de l'exposition en mode M, Sélectionnez [AUTO] pour [ISO] (P. 70).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 5
Valeur négative (-)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 6
Pas de compensation (0)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Touches Fonction directe - 7
Valeur positive (+)

  • La compensation de l'exposition peut être ajustée de ± 5,0 EV. La barre d'exposition à l'écran indique des valeurs pouvant atteindre ± 3,0 EV. La barre clignote lorsqu'une valeur hors de cette plage est sélectionnée.
    Le viseur et la vue en direct indiquent les effets de valeurs ne dépassant pas ± 3,0 EV.
  • Pour prévisualiser les effets de la compensation de l'exposition dans la vue en direct, Sélectionnez [Off] pour [Extend. LV] (P. 167) dans * Menu personnelé 02.
  • Pendant l'enregistrement video, la compensation de l'exposition peut être ajustée de ± 3,0 EV.
  • En mode Video, la compensation de l'exposition peut être ajustée lorsque [P], [A] ou [S] est sélectionné pour [Mode 9] (mode d'exposition video).
  • Les molettes avant et arrêté ou les commandes tactiles peuvent être utilisées pour ajuster l'exposition pendant l'enregistrement video.

Accès via le bouton (Compensation de l'exposition)

Maintenez le bouton enforcé et tournez la molette avant ou arrrière. Vous pouvez également maintainir le bouton enforcé et utiliser les boutons du pavé flchéé.

  • Pour réinitialiser la compensation de l'exposition, maintenez enforcé le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Accès via le bouton (Compensation de l'exposition) - 1
Compensation Barre de l'exposition d'exposition

OLYMPUS OM-D E-M1X - Accès via le bouton (Compensation de l'exposition) - 2

  • La fonction (compensation de l'exposition) peut être attribuée à d'autres commandes. Utilisé l'option [Touche Fonction] (P. 107) dans Menu personnelé pour désigner les rôles attribués aux commandes de l'appareil photo pendant la photographie fixe et l'option [Touche/cadran/levier] > [Touche Fonction] (P. 145) dans le menu Video pour désigner les rôles pour l'enregistrement video.

Accès via les molettes

Dans les modes P, A et S, la compensation de l'exposition peut être ajustée à l'aide de la molette avant. Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite. En mode M, maintenez le bouton enforcé et tournez la molette avant ou arrêté.

Choisissez la taille et la forme de la cible AF. Vous pouvez également seLECTIONner Priorité Visage AF (P. 67).

1 Utilisez pour afficher la cible AF.
2 Utilisez la molette avant pendant la selection de la cible AF pour désir la taille et la forme de la cible.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Accès via les molettes - 1

[·] Cible unique

Sélectionnez une cible de mise au point unique.

[·]s Petitcible

Réduisez davantage la taille de la cible pour la sélection d'une cible AF unique. À utiliser pour vérifier visuellement la mise au point de petits sujets.

[[:] Groupe à 5 cibles

Sélectionnez un groupe de 5 cibles, organises en forme de croix. L'appareil photo désits la cible utilisé pour la mise au point parmi les cibles du groupe sélectionné.

[33] Groupe à 9 cibles (3 × 3)

Sélectionnez un groupe de 9 cibles, organises en forme de carré. L'appareil photo désits la cible utilisé pour la mise au point parmi les cibles du groupe sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - [33] Groupe à 9 cibles (3 × 3) - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - [33] Groupe à 9 cibles (3 × 3) - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - [33] Groupe à 9 cibles (3 × 3) - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - [33] Groupe à 9 cibles (3 × 3) - 4

Groupe à 25 cibles (5 × 5)

Sélectionnez un groupe de 25 cibles, organises en forme de carré. L'appareil photo désits la cible utilisé pour la mise au point parmi les cibles du groupe sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Groupe à 25 cibles (5 × 5) - 1

Toutes les cibles (11× 11)

L'appareil photo besoin la cible utilisé pour la mise au point parmi les 121 cibles.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Toutes les cibles (11× 11) - 1

  • Le mode Cible unique est automatiquement appliqué lors de la prise de vidés si le mode Groupe cible est définir.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Toutes les cibles (11× 11) - 2

  • Vous pouvez ajuster les paramètres de la cible AF pour [C-AF]. [Act. du centre C-AF] (P. 177) et [Priorité au centre C-AF] (P. 178)
  • Pour activer le ciblage AF en cluster lorsqu'ALL (Toutes les cibles) est selectionné et [S-AF], [S-AF MF] ou [C-AF] est besoin pour [Mode AF (P. 80), selectionnéz [On2] pour le [Collimateur AF] (P. 162). L'appareil photo affichera les cibles AF pour toutes les zones qui sont mises au point.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Toutes les cibles (11× 11) - 3

Sélection d'une cible de mise au point

(Point cible AF)

Le cadre indiquant l'emplacement du point focal est appelé « cible AF ». Vous pouvez positionner la cible sur votre sujeit.

1 Utilisez pour afficher la cible AF.
2 Utilisez le pavé fléché pour positionner la cible AF pendant la sélection de la cible AF.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Point cible AF) - 1
Cible AF

  • La taille et le nombre de cibles AF changent en fonction du [Téléconvertisseur num] (P. 130), du [Choix cadrage] (P. 87) et des paramètres du groupe cible (P. 65).
    Utilisez les [l] Paramètres person.] (P. 162) dans les menus personnelisés pour désir les rôles des molettes et des boutons pendant la sélection de la cible AF.

Priorité Visage AF/Priorité Regard AF

L'appareil photo détecte automatiquement les visages et les yeux et ajuste la mise au point sur les visages et les yeux des sujets de portraits. Lorsque la mesure ESP numérique est utilisée, l'exposition est pondérée en fonction de la valeur mesurée pour le visage.

1 Utilisez pour afficher la cible AF.
2 Utilisez la molette arrriere pourCHOISIR une option pendant la selection de la cible AF.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 1
Option selectionnee

◎ Priorité visage OnL'appareil photo détecte les visages et les yeux et ajusté la mise au point dessus.
◎ Priorité visage OffPriorité Visage AF désactivée.
◎ Priorité visage et RegardL'appareil photo détecte les visages et ajusté la mise au point sur l'eel le plus proche de l'appareil photo.
◎ Priorité Visage Oeil DroitL'appareil photo détecte les visages et ajusté la mise au point sur l'eel droit.
◎ Priorité Visage CEil GaucheL'appareil photo détecte les visages et ajusté la mise au point sur l'eel gauche.

3 Orientez l'appareil photo vers libre sujet.

Lorsqu'un visage est detecté, il est indiqué par un cadre blanc.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 2

4 Enonceze le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

  • La zone du sujet utilisée pour la mise au point est indiquée par un cadre vert.
  • Si l'appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il ajuste la mise au point sur un œil.
  • Un cadre blanc est également affché si un visage est détecté pendant la mise au point manuelle. L'exposition est réglée en fonction de la valeur mesure pour le centre du visage.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 3

5 Enforcez le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.

  • En fonction du sujet et du réglage du filtré artistique, l'appareil photo ne parvient pas toujours à détecter correctement le visage.
  • Lorsqu'elle est définie sur [ ] (Mesure ESP numérique) (P. 82), la mesure est réalisée avec la priorité sur les visages.
  • La Priorité Visage est également disponible avec [MF] (P. 80). Les visages déetectés par l'appareil photo sont indiqués par des cadres blancs.
  • Si le cadre de zoom est affché, l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet dans le cadre de zoom.

Vous pouvez effectuer un zoom avant pendant la prise de vue. Pour une(Meilleure precisionpendantla miseau point,effectuezun zoomavant surlazonede mise au point.Adesrapportsdizoompluseleves,voupouvouutilisermaiseau point sur des zones plus petites que la cible de mise au point standard.Vous pouvez repositionnerla zone de mise au point commeyouse souhaitezpendantlezoom.

  • Pour utiliser Super AF spot, vous doivent d'abord attribuer [Q] à un bouton avec Touche Fonction (P. 107).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 4
Affichage Prise de vue

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 5

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 6
Affichage Zoomer AF sur l'image

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 7

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 8
Affichage Zoomer AF

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 9

1 Appuyez sur le bouton auquel [Q] (Gros plan) a ete attribué.

Le cadre de zoom s'affiche.
- Le cadre est affché à la même position que la cible la plus récemment utilisée pour la mise au point automatique.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 10

2 Utilisez pour positionner le cadre de zoom.

  • Pour recentre le cadre, maintenez enforcé le bouton ※ .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 11

3 Ajustez laaille du cadre de zoom pour désir le rapport de zoom.

  • Appuyez sur le bouton INFO et utilisez les boutons ou la molette avant ou arrêt pour ajuster la taille du cadre de zoom.
  • Appuyez sur le bouton pour accepter et quitter.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Priorité Visage AF/Priorité Regard AF - 12

4 Appuyez de nouveau sur le bouton auquel [Q] a ete attribue.

L'appareil photo applique un zoom sur la zone selectionnée de manière à ce qu'elle remplisse l'écran.
- Utilisez la molette avant ou arrête pour faire un zoom avant ou arrête.
- Vous pouvez également faire défilier l'affichage à l'aide du pavé flché (Δ∇).
- En mode de prise de vue M (Manuel) ou B (Bulb), vous pouverez appuyer sur le bouton INFO pendant le zoom pour désirir l'ouverture ou la vitesse d'obturation.
- Appuyez sur le bouton Q pour revenir au cadre de zoom.
- Appuyez sur le bouton (O) pour arrêter le zoom de mise au point.
- Vous pouze également arrêté le zoom de mise au point en maintainant,enforcéleboutonQ.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez de nouveau sur le bouton auquel [Q] a ete attribue. - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez de nouveau sur le bouton auquel [Q] a ete attribue. - 2
Écran de réglage de l'exposition pour les modes M et B

5 Enonceze le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point pendant la mise au point automatique.

  • Le zoom de mise au point ne s'aquique qu'au écran. Les photos prises avec l'appareil photo ne sont pas affectées.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Enonceze le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point pendant la mise au point automatique. - 1

  • Les commandes tactiles peuvent être utilisées pour le zoom de mise au point. « Prise de vue avec opérations sur l'écran tactile » (P. 36)
  • Vous pouze augmenter la luminosité du cadre de zoom pour faciliter la mise au point ou configurer l'appareil photo de manière à quitter le zoom de mise au point lorsqu'le déclencheur est enforcé à mi-course pour faire la mise au point. [Paramètres macro LV] (P. 167)

Sélectionnez une valeur en fonction de la luminosité du sujet. Des valeurs plus élevées permettent de prendre des photos de scènes plus sommes mais augmentent aussi le « bruit » (moutonnement). Sélectionnez [AUTO] pour laisser l'appareil photo ajuster la sensibilité selon les conditions d'éclairage.

1 Appuyez sur le bouton ISO et tournez la molette avant ou arrêté pour sélectionner une valeur.

AUTOLa sensibilité est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. Utilisez [Réal. ISO auto] (P. 169) dans ✦ Menu personnelisé ✦ pourCHOISIR la sensibilité maximale sélectionnée par l'appareil photo et la vitesse d'obturation à laquelle lechoix automatique de la sensibilité s'applique.
FAIBLE, 200 – 25 600Choisissez une valeur pour la sensibilité ISO. ISO 200 offre un bon équilibre entre le bruit et la gamme dynamique.

Verrouillage de l'exposition

(Verrou EA)

Vou puez verrouiller l'exposition en appuyant sur le bouton AEL/AFL. Vous pouvez l'utiliser lorsque vous souhaitez regler la mise au point et l'exposition séparément ou lorsque vous foulez prendre plusieurs images avec la même exposition.

  • Si vous appuyez une fois sur le bouton AEL/AFL, l'exposition est verrouillée et AEL s'affiche. « Réglage de la mise au point et de l'exposition avec le bouton AEL/AFL (AEL/AFL) » (P. 175)
  • Appuyez une nouvelle fois sur le bouton AEL/AFL pour débloquer le verrou EA.
  • Le verrou est débloqué si vous utilise la molette de sélection du mode, le bouton MENU ou le bouton OK.

Réalisation d'une prise de vue séquentielle/avec retardateur

Ajustez les paramètres pour la photographie en rafale ou avec retardateur. Choisissez une option en fonction de votre sujet.

1 Appuyez sur le bouton
2 Faites tourner la molette avant ou arrière pour selectionner une valeur.

  • Appuyez sur le bouton INFO pour afficher les options du retardateur personnelé.
SimpleMode image par image. L'appareil photo prend une photo à chaque fois que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course.
Sequence HL'appareil photo prend une photo à environ 10 images par seconde tandis que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées sur les valeurs du premier cliché de chaque série. Vous pouvez désirier la cadence de prise de vue et le nombre maximal de clichés dans chaque série (P. 165). La cadence de prise de vue chute à des réglages [ISO] supérieurs à 8 000.
Sequence LL'appareil photo prend une photo à environ 6 images par seconde tandis que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course. Vous pouvez désirier la cadence de prise de vue et le nombre maximal de clichés dans chaque série (P. 165). La mise au point et l'exposition sont conformes aux options sélectionnées pour [Mode AF ] (P. 80) et [AEL/AFL ] (P. 175). Si [C-AF] ou [C-AF+TR] est selectionné pour [Mode AF ], l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque cliché. La cadence de prise de vue chute à des réglages [ISO] supérieurs à 8 000.
12secL'obturator est déclenché 12 s après que le déclencheur soit enforcé jusqu'en fin de course. Le voyant du retardateur s'allume pendant environ 10 s puis clignote pendant environ 2 s, et l'obturator est déclenché. L'appareil photo fait la mise au point une fois lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
2secLorsque le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course, levoyant du retardateur commence à clignoter et une photo est prise après environ 2 secondes. L'appareil photo fait la mise au point une fois lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
Retardateur personneliséAjustez les réglages du retardateur, y compris le délai du retardateur et le nombre de clichés réalisés une fois le délate du retardateur écoulé (P. 73).
Anti-vibration [+]Réduit la légère vibration de l'appareil photo provoquée par les mouvements de l'obturator. Disponible dans les modes image par image, Séquence L et retardateur (P. 73).
♥□L (échan- tillon d'icône)Silence [♥]Prend des photos en utilisant l'obturator électronique. Â utiliser avec les vitesses d'obturation supérieures à 1/8 000 s ou les réglages pour lesquels le son de l'obturator n'est pas souhaité. disponible dans les modes image par image, Séquence L, Séquence H et retardateur. En mode ∨□H, la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées sur les valeurs du premier cliché de chaque série. La vitesse de synchronisation du flash est de 1/50 s. Â des réglages [ISO] supérieures à ISO 8000, la vitesse de synchronisation du flash chute à 1/20 s.
Pro CapHCapture Pro H*La capture démarre lorsque vous enchancez le décl寒ur à mi-course. Lorsque le décl寒eur est enchocé jusqu'en fin de course, l'appareil photo commence à enregistrer des images, y compris celles capturées alors que le décl寒eur étant enchocé à mi-course (P. 74). En mode Pro CapH, la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées sur les valeurs mesurées lorsque le décl寒eur est enchocé à mi-course.
Pro CapLCapture Pro L*
Prise de vue hte rés.*Prend des photos haute résolution (P. 76). Utilisez un trépied.
  • Les modes d'image avec Filtre artistique ne peuvent pas'être utilisés.
  • Pour annuler le retardateur acté, appuyez sur .
    Fixez solidement l'appareil photo sur un trepied pour la prise de vue avec retardateur.
  • Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, l'image pourrait ne pas être mise au point.
  • Dans les modes _L et CP_L^re , l'appareil photo affiche la vue à travers l'objet pendant la prise de vue. Dans les modes H et _CP_H^re , il affiche le cliché précédant immidiatement l'image active.
  • La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l'objet que vous utilisez et de la mise au point de l'objet du zoom.
  • Pendant la prise de vue séquentielle, si l'icone de niveau de la batterie clignote car la batterie est faible, l'appareil photo arrêté la prise de vue et commence à enregistrer les photos que vous ave presiures sur la carte. L'appareil photo ne pourrait peut-être pas enregistrer toutes les photos, selon le niveau de batterie restant.
  • Vous pouvez désir les éléments affichés à l'aide des [Réglages /] dans les menus personalisés (P. 166).
  • Les photographies prises en mode Silence et Capture Pro peuvent être déformées si le sujet ou l'appareil photo subissant un mouvement brusque pendant la prise de vue.
  • Pour utiliser le flash en mode [Silence [▼]], Sélectionnéz [Autorisé] pour [Anti-vibration [◆]/ Silence [▼]] > [Réglages Mode Silence [▼]] > [Mode Flash] dans 2 Menu Prise de vue 2.

Ajustez les réglages du retardateur, y compris le début de déclenchement de l'obturator et le nombre de clichés réalisés une fois le début du retardateur écoulé.

1 Appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez (Retardateur personnelé) en faisant tourner la molette avant ou arrêté et appuyez sur le bouton INFO.
3 Sélectionnez les éléments à l'aide de sur le pavé fléché et utilisez pour désir une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réalisation d'une prise de vue séquentielle/avec retardateur - 1

Nbre d'imagesChoisissez le nombre d/images prises une fois le délambda du retardateur écoulé.
MinuteurChoisissez la durée d'atte de l'appareil photo avant le début de la prise de vue une fois que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course.
Temps d'intervalleChoisissez l'intervalle entre les images prises une fois le délambda du retardateur écoulé.
Tous les cadres AFChoisissez si l'appareil photo effectue ou non la mise au point avant chaque cliché.

Prise de vue sans vibration entrainée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration [◆])

Permet de réduire la légère vibration de l'appareil photo provoquée par les mouvements de l'obturateur.

Utilisez cette option lorsque les mouvements les plus infimes de l'appareil photo peuvent entraîner un floutage, par exemple en cas de macrophotographie ou de photographie avec un téléobjectif.

Vou des nez d'abord activer l'affichage de cette option en selectionnant [Réglages l /] (P. 166) dans Menu personnelisé D1 et en cochant ( ) l'élément correspondant.

Le délambda entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en fin de course et le début de la prise de vue peut être sélectionné à l'aide de [Anti-vibration [♥]/Silence [♥]] > [Anti-vibration [♥]] dans 2 Menu Prise de vue 2 (P. 142).

1 Appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez l'un des éléments marqués ◆ à l'aide de la molette avant ou arrrière et appuyez sur le bouton (O).
3 Prenez des photos.
- Une fois le temps régle écoué, l'obturator est déclenché et la photo est prise.

Dans des situations où le son de l'obturator pose un problème, vous pouvez prendre la photo en silence. Un obturatorélectronique est utilisé pour réduire l'infini tremblement de l'appareil photo provoqué par les mouvements de l'obturator mécanique, comme pour la prise de vue anti-vibration.

Le délambda entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en fin de course et le déclenchement de l'obturator peut être sélectionné à l'aide de [Anti-vibration []/Silence [] > [Silence []] dans 2 Menu Prise de vue 2 (P. 142).

1 Appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez l'un des éléments marqués♥ à l'aide de la molette avant ou arrrière et appuyez sur le bouton.
3 Prenez des photos.

  • Lorsque vous déclenchez l'obturator, l'écran devient noir quelques instants. Aucun son d'obturation n'est émis.

  • Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenu en cas de sources lumineuses scintillantes comme les lampes fluorescentes ou LED, ou si le sujet se déplace brusquement pendant la prise de vue.

  • La vitesse d'obturation la plus rapide disponible est 1/32 000 s.

Prise de vue sans temps de latence (prise de vue Capture Pro)

La capture démarre lorsqué le déclencheur est,enforcé à mi-course ; au moment où le déclencheur est ensuite enforcé jusqu'en fin de course, l'appareil photo commence à enregistrer sur la carte mémoire les n dernières images capturées, ou n est un nombre sélectionné avant le début de la prise de vue. Si le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course, la prise de vue se poursuit jusqu'à ce que le nombre d'images sélectionné soit enregistré. Utilisez cette option pour capturer des scènes que vous auriez manquées en raison des réactions du sujet ou du temps de latence de l'obturator. Choisissez entre [Capture Pro L] et [Capture Pro H].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prise de vue sans temps de latence (prise de vue Capture Pro) - 1

L'appareil photo prend des photos à 10 images par seconde. Un maximum de 14 images peut être capturé avant que le déclencheur soit enforcé jusqu'en fin de course. Si [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné pour [Mode AF ] (P. 80), l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque cliché. Choisisse cette option si vous prévoyez que la distance avec le sujet changera pendant la prise de vue.

Capture Pro H (ProcapH)

L'appareil photo prend des photos jusqu'à 30 images par seconde. Un maximum de 14 images peut être capturé avant que le déclencheur soit enforcé jusqu'en fin de course. L'appareil photo utilise [S-AF] si [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné pour [Mode AF (P. 80). Choisissez cette option s'il est peu probable que la distance avec le sujeit change fortement pendant la prise de vue.

1 Appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez PcapH^Pro (Capture Pro H) ou PcapL^Pro (Capture Pro L) à l'aide de la molette avant ou arrêté et appuyez sur le bouton .
3 Prenez des photos.

  • La capture démarre lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Une icône de capture (♂) est affichée. Si le déclencheur est maintainu enforcé à mi-coursependant plus d'une minute, la capture se termine et l'icône ♦ disparait de l'écran. Enforcez de nouveau le déclencheur à mi-course pour reprendre votre prise de vue.
  • Enforcez le déclencueur jusqu'en fin de course pour commencer à enregistrer des images sur la carte mémoire.
  • La prise de vue se poursuit tandis que le déclencueur est enforcé jusqu'en fin de course, jusqu'au nombre de clichés sélectionné pour [Liminateur nbre d'images].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Capture Pro H (ProcapH) - 1
Icône Capture

  • La sélection de ProCapL (Capture Pro L) limite l'ouverture aux valeurs comprises entre l'ouverture maximale et f8,0.
  • Les objectifs Four Thirds et Micro Four Thirds tiers ne peuvent pas etre utilisés en mode Pro CapL (Capture Pro L).
  • Le scintillagement produit par des lampes fluorescentes ou des mouvements amples du sujet, etc. peuvent entrainer des déformations sur les images.
  • Pendant la capture, l'écran ne devient pas noir et le son de l'obturator n'est pas audible.
    La vitesse d'obturation la plus faible est limite.
  • Les fonctions [Fps max] (Procap)/Capture Pro H uniquement), [Cadres pré-)declench.] et [Liminateur nombre d'images] peuvent être ajustées via les menus personnalisés à l'aide des options [Réglages L] et [Réglages H] [Pro cap] (P. 182).

Prise de photos fixes avec une résolution plus élevé

(Prise de vue hte rés.)

Voussoupvez prendresphotosa des résolutionspluseleveesque cellesdu capteur d'image.L'appareil photo prend plusieurs cliches avec déplacement du capteur d'image et les combinepourcrier uneseulephotohaute résolution UTILisez cette option pour capturerdes detallsqui ne seraient pas visiblesnormalement,memea desrapports de zoomeleves.Veillez a stabilisier l'appareil photo,parexample enle fixant sur un trpied. Utilisez l'option [Prise de vue hte rés.] (P.143) dans 2 Menu Prise de vue 2 pourCHOISER LA DUREE entre I'actionnement du déclencheur jusqu'en fin de course et le déclenchementdeI'obturateur,ainsi que la durée allouee pour le chargement du flash lorsqu'un flash estutilisé en mode Prise de vue hte rés.

Après avoir sélectionné la prise de vue haute résolution, vous pouvez sélectionner la qualité d'image de la prise de vue haute résolution à l'aide du mode de qualité d'image (P. 88, 129).

1 Appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez à l'aide de la molette avant ou arrêté et appuyez sur le bouton.

  • Une icône s'affiche. L'icône clignote si l'appareil photo n'est pas stabilisé. Le clignotement de l'icône s'arrête lorsque l'appareil photo est stable et prét pour la prise de vue.
  • Àprous l'activation de Prise de vue hte rés., contrôlez l'options sélectionnée pour la qualite d'image. La qualite d'image peutetreajustee danslesuper panneau de commande LV.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prise de photos fixes avec une résolution plus élevé - 1
L'appareil photo se prépare pour la Prise de vue hte rés. (clignote)

3 Prenez des photos.

  • L'icone clignote pour averrir que les clichés risquent d'être flous en raison de tremblements de l'appareil photo. Stabilisez l'appareil photo.
  • La prise de vue est terminée lorsque l'icène verte disparait de l'écran.
  • L'appareil photo cree automatiquement l'image composite une fois la prise de vue terminée. Un message s'affiche pendant ce processus.

  • Choisissez entre les modes JPEG (F ou F) et JPEG+RAW. Lorsque la qualité d'image est réglée sur RAW+JPEG, l'appareil photo enregistrée une seule image RAW (extension «.ORI ») avant de l'associer dans une prise de vue haute résolution. Il est possible de dire des images RAW précombinées avec la version la plus récente d'Olympus Workspace.

  • La fonction [Stabilisateur] (P. 86) est réglée sur [S-IS Désactivé].
  • Pendant la photographie avec flash en mode RC, la durée d'attente maximale du flash est de 4 s et le mode de commande du flash est défini sur MANUEL.
  • La Prise de vue hte rés. est disponible dans les modes P, S, A et M.
  • Les modes suivants ne peuvent pas etre utilisés : photographie par intervalles, Multi exposition, Compens. trap., Bracketing, correction Fisheye et HDR.
  • Les photos prises avec [e-Portrait] ou un filtré artistique sélectionné pour le mode d'image sont enregistrées en mode [Naturel].
  • La qualité d'image peut diminuer en cas de sources lumineuses scintillantes comme les lampes fluorescentes ou LED.
  • La définition peut être perdue dans les zones de l'image où des objets se déplacent pendant la prise de vue.

Le super panneau de commande/super panneau de commande LV

Le super panneau de commande/super panneau de commande LV répertorie les réglages de prise de vue et leurs valeurs actuelles. Utilisez le super panneau de commande LV pour le cadrage de prises de vue sur l'écran (« Live View ») et le super panneau de commande pour le cadrage de prises de vue dans le viseur.

  • Appuyez sur le bouton (LV) pendant la vue en direct pour activer la photographie au viseur et afficher le super panneau de commande LV à l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Le super panneau de commande/super panneau de commande LV - 1
Photographie Live View

OLYMPUS OM-D E-M1X - Le super panneau de commande/super panneau de commande LV - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Le super panneau de commande/super panneau de commande LV - 3
Photographie au viseur (l'écran s'éteint tandis que le viseur est allumé)

Super panneau de commande LV (photographie Live View)

Pour afficher le super panneau de commande LV à l'écran, appuyez sur le bouton pendant la vue en direct.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande LV (photographie Live View) - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande LV (photographie Live View) - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande LV (photographie Live View) - 3

Super panneau de commande (photographie au viseur)

Lorsque vous cadrez des sujets dans le viseur, le super panneau de commande LV est toujours affiché à l'écran. Appuyez sur le bouton pour activer le curseur.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande (photographie au viseur) - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande (photographie au viseur) - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande (photographie au viseur) - 3

■ Utilisation du super panneau de commande/super panneau de commande LV

1 Appuyez sur le bouton .

  • Si vous appuyez sur le bouton pendant la vue en direct, le super panneau de commande LV s'affiche à l'écran.
  • Le dernier réglage utilisé est surligné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez sur le bouton  . - 1
Curseur

2 Sélectionnez un élément à l'aide des boutons du pavé flché ou en tournant la molette arrière.

  • Le réglage sélectionné est surligné.
  • Vous pouvez également sélectionner des éléments en les touchant sur l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sélectionnez un élément à l'aide des boutons  du pavé flché ou en tournant la molette arrière. - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sélectionnez un élément à l'aide des boutons  du pavé flché ou en tournant la molette arrière. - 2

3 Faites tourner la molette avant pour changer le réglage surigné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Faites tourner la molette avant pour changer le réglage surigné. - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Faites tourner la molette avant pour changer le réglage surigné. - 2

4 Enonceze le déclencheur à mi-course pour accepter les réglages actifs et quitter le super panneau de commande LV.

  • Si vous utilisez le super panneau de commande, le curseur disparait et le réglage est terminé.

Options additionnelles

Appuyez sur le bouton à l'étape 2 pour afficher les options pour le réglage sur ligné. Dans certains cas, des options additionnelles peuvent être affichées en appuyant sur le bouton INFO.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options additionnelles - 1
Bouton INFO
Bouton

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options additionnelles - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options additionnelles - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options additionnelles - 4

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options additionnelles - 5
INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options additionnelles - 6
[Stabilisateur]

  • Les commandes tactiles peuvent être utilisées à la place du bouton © . Touchez légrement deux fois le réglage souhaïte pour afficher les options.

Réglages disponibles dans le super panneau de commande/super panneau de commande LV

Super panneau de commande LV

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande LV - 1

① Option actuellement selectionnee
② Sensibilité ISO. .P.80
③ Mode AF P.80 Cible AF P.65
④ Mode Flash. P. 93
(5) Commande d'intensité du flash ....P. 97
(6) Stabilisateur. P. 86
⑦ Prise de vue séquentiellet/ retardateur .P.87
8 P.88
⑨ Mode Mesure. P. 82
10 Priorité Visage. P.67
11
12 Rapport hauteur-largeur .P.87
13 Balance des blancs. P. 83

Super panneau de commande

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande - 1

Compensation de la balance des blancs/Température chromatique ...P. 85
15 Mode Image. P. 98
16 Nettete S. P. 101
Contraste D. P. 101
Saturation P. P. 101
Luminosité J. P. 102
Filtre couleur E. P. 103
Couleur monochrome T. P. 104
Effet E. P. 104
Couleur1. P. 56
Couleur/Colour
2. P. 100
Effet*3. P. 98
17 Espace couleur. P. 105
18 Verif haute lum&ombre. P. 106
Attribution de touche de fonction .P.107

1 Affichée lorsque Couleur partielle est définie.
2 Affichés lorsque Créateur couleur est définii.
*3 Affché lorsqu'un contrôle artistique est sélectionné.

You pouvez régler la sensibilité ISO.

« Modification de la sensibilité ISO (ISO) » (P. 70)

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [ISO].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Super panneau de commande - 2
(Mode AF)

Choix d'un mode de mise au point

Vous pouzeCHOISIR une methode de mise au point (mode de mise au point).Vous pouvezCHOISIR des methodes de mise au point distinctes pour le mode de photo et de video.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mode AF].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Choix d'un mode de mise au point - 1

S-AF (AF simple)L'appareil photo fait la mise au point une fois lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est verrouillée, un bip sonore est émis et le témoin de confirmation d'AF ainsi que le témoin de cible AF sont allumés. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets ayant un mouvement limité.
C-AF (AF continu)L'appareil photo repête la mise au point tant que le déclencheur est maintainu à mi-course. Une fois le sujet mis au point, le témoin de confirmation d'AF s'allume à l'écran et le bip sonore est émis la première fois que la mise au point est verrouillée. Mème si le sujet se déplace ou que vous changez la composition de la photo, l'appareil photo continue à tenter de faire la mise au point.
MF (Mise au point manuelle)Cette fonction vous permet de faire une mise au point manuelle sur n'importé quel point en utilisant la bague de mise au point de l'objectif. Bague de mise au point
S-AF MF (Utilisation simultanée des modes S-AF et MF)Une fois que vous avez enforcé le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster manuellement la mise au point.
C-AF TR(Suivi AF)Enonceze le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point ; l'appareil photo suit et maintain-il sa mise au point sur le sujeit actif tant que vous maintenez le déclencheur enforcé à mi-course.La cible AF est affichée en rouge lorsque l'appareil photo ne parvient plus à suivre le sujeit. Relâchéz le déclencheur puis cadrez de nouveau le sujeit et enforcez le déclencheur à mi-course.La mise au point automatique ne fonctionne pas lorsque la cible AF est affichée en rouge, même si l'appareil photo suit le sujeit.
PreMF(Préréglage MF)L'appareil photo effectue la mise au point sur le point focal préréglé pendant la prise de vue.
  • Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point si le sujet est faiblement éclairé, obscurci par du brouillard ou de la fumée, ou qu'il manque de contraste.
  • Lorsque vous utilisez un objectif Four Thirds, l'AF n'est pas disponible pendant l'enregistrement video.
  • La sélection du mode AF est impossible lorsque le cran de mise au point MF de l'objet est enclenché sur la position MF et que [Activer] est sélectionné pour [Activation MM] (P. 163) dans le Menu Personnelisé.

Réglage d'une position de mise au point pour PreMF

1 Sélectionnez [Préroglage MF] pour Mode AF.
2 Appuyez sur le bouton 念 puis sur le bouton INFO.
3 Enonceze le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

  • La mise au point peut être ajustée en tournant la bague de mise au point.

4 Appuyez sur le bouton

  • La fonction PreMF peut être rappelée en appuyant sur le bouton auquel [PréRéglage MF] est attribué dans [Touché Fonction]. Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à l'AF d'origine.
  • La distance pour le point focal préréglée peut être définie avec [Préréglage Dist. MF] dans le Menu Personalisé (P. 163).

Choix du mode de mesure de la luminosité de l'appareil photo

(Mesure)

Vous pouvezCHOISIR le mode utilise par l'appareil photo pour mesurer la luminosité des sujets.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mesure].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Choix du mode de mesure de la luminosité de l'appareil photo - 1
Mesure

Mesure ESP numériqueMesure l'exposition dans 324 zones de l'image et optimise l'exposition de la scene actuelle ou du sujeit du portrait (si une option différente de [OFF] est sélectionnée pour [© Priorité Visage]). Ce mode est recommendé pour l'utilisation générale.
Mesure à pondération centraleFournit la mesure moyenne entre l'éclairage du sujeit et du fond, en plaçant plus de poids sur le sujeit central.
Mesure spotMesure une petite zone (environ 2 % de l'image) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaitez mesurer. L'exposition est ajustée en fonction de la luminosité du point mesuré.
Mesure spot (Haute lumière)Augmente l'exposition de la mesure spot. Permet de garantir que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Mesure spot (Ombre)Réduit l'exposition de la mesure spot. Permet de garantir que les sujetssons apparaissentsons.
  • La position de la mesure spot peut être définie au niveau de la cible AF sélectionnée. [[:]] Mesure spot](P. 170).

La balance des blancs (WB) garantit le fait que les objets blancs des images enregistrées par l'appareil photo apparaitront blancs. [AUTO] convient dans la plupart des cas mais d'autres valeurs peuvent être sélectionnées en fonction de la source lumineuse lorsque [AUTO] ne parvient pas à produit les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nouvelle couleur dans vos images.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour sélectionner [WB].
3 Utilise la molette avant pour selectionner une option.

  • Appuyez sur le bouton puis sur le bouton INFO pour afficher les options Balance des blancs en une touche et Balance des blancs personnalisé.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Choix du mode de mesure de la luminosité de l'appareil photo - 2

Mode WBTempérature chromatiqueConditions de lumière
Balance des blancs autoAUTOUtilisé pour la plupart des scènes normales (des scènes contenant des objets blancs ou proches du blanc) • Ce mode est recommendé dans la plupart des situations. • Vous pouvez désirir de préserver les couleurs vues sous un éclairage incandescent (P. 84).
Balance des blancs prédéfinie5 300 KScènes extérieures par temps clair, couchers de soleil, fais d'artifices
7 500 KClichés en plein jour de sujets à l'objet
6 000 KPrises de vue en plein jour par temps couvert
3 000 KSujets sous un éclairage incandescent
4 000 KSujets illuminés par des lumières fluorescentes
Photographie sous-marine
WB5 500 KSources lumineuses ayant la même température chromatique que l'éclairage au flash
Balance des blancs en une toucheTempérature chromatique définie par la WBUne ToucheÀ désirir quand vous souhaitez définir la balance des blancs pour un sujet spécifique • La température chromatique est définie sur une valeur mesurée à partir d'un object blanc sous l'éclairage qui sera utilisé sur la photographie finale (P. 84).
Balance des blancs personnaliséeCWB2 000 K–14 000 KScènes dans lesquelles vous pouze identifier la température chromatique appropriée • Choisissez une température chromatique.

Balance des blancs en une touche

Mesure la balance des blancs en cadrant une feuille de papier ou tout autre object blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photographie finale. Cela est utilis时候 que vous prenez un sujet dans une luzière naturelle, ainsi que de diverses sources lumineuses avec des températures chromatiques distinctes.

1Après avoir sélectionné [Q], [Q], [Q] ou [Q] (balance des blancs en une touche 1,2,3 ou 4), appuyez sur le bouton 公 puis sur le bouton INFO.
2 Photographiez une feuille de papier non colorée (blanche ou grise).

  • Cadrez le papier afin qu'il replissse l'affichage et qu'aucune ombre ne soit projetée dessus.
    L'écran de la balance des blancs en une touche s'affiche.

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

  • La nouvelle valeur est enregistrée dans une option de balance des blancs prédéfinie.
  • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure de balance des blancs en une touche soit effectuee. Le fait d'eteindre l'appareil n'efface pas les données.

wb AUTO Couleurchaude

Si vous le souhaitez, la balance des blancs auto peut être ajustée afin de préserver les couleurs plus chaudes vues sous un éclairage incandescent. La balance des blancs est normalement régée pour que les couleurs blanches apparaissent blanches, mais cette fonction peut être utilisée pour préserver l'ambiance créé par l'éclairage incandescent.

1 ÀpRES avoir sélectionné [AUTO], appuyez sur le bouton OK puis sur le bouton INFO.
- Les options [Couleur chaude W] s'affient.
2 Sélectionnez [On] à l'aide des boutons du pavé flché et appuyez sur le bouton OK.

Choisissez les valeurs de compensation de la balance des blancs afin de régler précisément la balance des blancs auto, la balance des blancs prédéfinie et la balance des blancs en une touche.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [WB].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
4 Utilisez les boutons pour selectionner la compensation de la balance des blancs.
5 Changez la valeur de compensation de la balance des blancs à l'aide de la molette avant.

  • Appuyez sur OK pour afficher les options de réglage des nuances.

OLYMPUS OM-D E-M1X - wb AUTO Couleurchaude - 1
Compensation de la balance des blancs

Pour une compensation sur l'axe A (Rouge-Bleu)

Déplacez la barre dans le sens + pour accenter les teintes rouges et dans le sens - pour accenter les teintes bleues.

Pour une compensation sur l'axe G (Vert-Magenta)

Déplacez la barre dans le sens + pour accenter les teintes vertes et dans le sens - pour accenter les teintes magenta.

  • La compensation de la balance des blancs peut être appliquée simultanément à tous les modes de balance des blancs. [Tout WbZ] (P. 171)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pour une compensation sur l'axe G (Vert-Magenta) - 1

  • Pour prévisualiser les effets des modifications de la balance des blancs, appuyez sur le bouton (Vidéo). Une image échantillon capturée à la balance des blancs sélectionnée est affichée.

Vous pouze réduire la quantité de tremblements de l'appareil photo se produit lors des prises de vue dans les situations faiblement éclairées ou avec un grossissement important.

Le stabilisateur démarre lorsque vous enforcez le déclenceur à mi-course.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner le stabilisateur.
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pour une compensation sur l'axe G (Vert-Magenta) - 2
Stabilisateur

Format photo (S-IS)S-IS Dé-sactivéS.I. fixédésactivéLa stabilisation d'image est désactivée. Sélectionnez cette option lorsqu'you utilisez un trépied.
S-IS AUTOS.I. autoLa stabilisation d'image s'applique au mouvement sur tous les axes. Si un mouvement panoramicque est détecté, l'appareil photo interrupt automatiquement la stabilisation d'image sur cet axe.
S-IS1S.I. trembl)ttes directionsLa stabilisation d'image s'applique au mouvement sur tous les axes.
S-IS2S.I. trembl. vert.La stabilisation d'image s'applique au mouvement vertical. Utilisez cette option lorsqu'vous faites un panoramicque horizontal avec l'appareil photo.
S-IS3S.I. trembl.horiz.La stabilisation d'image s'applique au mouvement horizontal. Utilisez cette option lorsqu'vous faites un panoramicque vertical avec l'appareil photo.
Vidéo (M-IS)M-IS Désac-tivéS.I. videodésactivéLe stabilisateur est désactivé.
M-IS1S.I. trembl)ttes directionsStabilisation d'image électronique combinée à la correction par déplacement du capteur (VCM).
M-IS2S.I. trembl)ttes directionsCorrection par déplacement du capteur (VCM) uniquement.
  • Il se peut que la stabilisation d'image ne parvienne pas à compenser le mouvement excessif de l'appareil photo ou des vitesses d'obturation très lentes. Utilisez un trépied dans ces cas.
  • Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque la stabilisation d'image est activée.
  • Le réglage sélectionné avec le commutateur de stabilisation d'image de l'objet, si un tel commutateur est present, à la priorité par rapport au réglage sélectionné avec l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Pour une compensation sur l'axe G (Vert-Magenta) - 3

  • Vous pouvez désir si la stabilisation d'image sera appliquée alors que le déclencheur est enforcé à mi-course. [Régl. mi-course IS] (P. 165)
  • Vous pouvez donner la priorité à la stabilisation d'image de l'objet. [Priorité I.S. objectif] (P. 165)

Utilisation d'un objectif différent des systèmes Micro Four Thirds/Four Thirds

Lorsque vous utilisez des objectifs differents des systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds, vous doivent préciser la longueur fiscale de l'objet.

  • Réglez [Stabilisateur], appuyez sur le bouton © , appuyez sur le bouton INFO, utilisez les boutons pour sélectionner une longueur fiscale, puis appuyez sur le bouton © .
  • Choisissez une longueur fiscale comprise entre 0,1 mm et 1 000,0 mm.
  • Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l'objet.
  • La valeur sélectionnée n'est pas réinitialisée lorsque vous sélectionnez [Réinitialiser / Modes person.] (P. 127) > [Réinitialiser] (basique) dans Menu Prise de vue 1.

Réalisation d'une prise de vue séquentielle/avec retardateur

Vous pouze prendre une série d'images en maintainant le déclencheur entièrement enforcé. Vous pouze également prendre des photos avec le retardateur.

《Réalisation d'une prise de vue séquentiellevac retardateur》(P.71-76)

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner la prise de vue sequentienne/le retardateur.
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réalisation d'une prise de vue séquentielle/avec retardateur - 1
Prise de vue sequentille/ retardateur

Réglage du besoin du cadrage

Choisissez le rapport hauteur-largeur pour les images en fonction de votre intention, de vos objectifs d'impression ou autre. En plus du format standard (hauteur-largeur) de [4:3], l'appareil photo offre également les réglages [16:9], [3:2], [1:1] et [3:4].

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Aspect].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réglage du besoin du cadrage - 1
Aspect

  • Le choix du cadrage peut uniquement être définir pour les images fixes.
  • Les images JPEG sont enregistrées avec le rapport hauteur-largeur sélectionné. Les images RAW ont la même taille que le capteur d'image et sont enregistrées avec le rapport hauteur-largeur 4:3, avec une étiquette indiquant le rapport sélectionné. Un rognage indiquant le rapport hauteur-largeur sélectionné est affché lorsque les images sont consultées.

Vous pouvez définir un mode de qualité d'image pour les images fixes. Sélectionnez une qualité adaptée à l'application (pour le traitement sur un PC, l'utilisation sur un site Web, etc.).

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [O].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réglage du besoin du cadrage - 2

3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

  • Choisissez entre les options suivantes. Les combinaisons taille d'image/ compression disponibles peuvent être sélectionnées dans les menus.

Menu Personalise ±bG > [Réglage ] (P. 196)

OptionTaille imageTaux de compressionFormat de fichier
L5F5 184 × 3 888SuperFine (1/2,7)JPG
L5F5 184 × 3 888Fine (1/4)JPG
LN5 184 × 3 888Normal (1/8)JPG
MN3 200 × 2 400Normal (1/8)JPG
RAW5 240 × 3 192Compression sans perteORF
RAW+JPEGRAW plus l'option JPEG sélectionnée ci-dessus
  • Pendant la prise de vue haute résolution (P. 76), vous pouvez désirer entre 500F , 250F , 500F + RAW et 250F + RAW .
  • La sélection de Prise de vue hte rés. modifier l'option selectionnée pour la qualite d'image ; contrôle le réglage de la qualité d'image avant la prise de vue.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réglage du besoin du cadrage - 3

  • Les images RAW sont des données d'image non traitées auxquelles les réglages tels que la compensation de l'exposition et la balance des blancs n'ont pas encore été appliqués. Elles seront de données brutes pour les images qui seront traitées après la prise de vue. Les fischiers d'image RAW :

  • ont l'extension « .orf »;

  • ne peuvent pas etre affiches sur d'autres apparueils photo ;
  • peuvent être affichés sur des ordinateurs utilisant le logiciel de gestion d'images numériques Olympus Workspace Digital Photo Managing ;
  • peuvent être enregistrés au format JPEG en utilisant l'option de retoucher [Édit. données RAW] (P. 153) dans les menus de l'appareil photo.

Choisissez les options de qualité d'image disponibles pour l'enregistrement video. Lorsque vous sélectionnez une option, déterminez comment la video sera utilisée : par exemple, prévoyez-vous de la retoucher sur ordinateur ou sera-t-elle utilisée sur un site Web ? L'appareil photo peut stocker plusieurs combinaisons de taill d'image, de fréquence d'image et de compression que vous pouvez désirir en fonction de vos objectifs. Les options Video au ralenti, Video en accéléREDe Vidéo ultra-rapide sont également disponibles. « « Filmer des videos au ralenti ou en accéléREDe Vidés au ralenti et en accéléREDe » (P. 92) et « Filmer des videos ultra-rapides » (P. 91)

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [O]

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réglage du besoin du cadrage - 4

3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

  • Pour changer les réglages du mode d'enregistrement video, appuyez sur puis sur le bouton INFO et faites tourner la molette arrête.

L'icône Qualité video

Les modifications des réglages sont indiquées dans l'icone [O], comme illustré ci-dessous.

OLYMPUS OM-D E-M1X - L'icône Qualité video - 1

Tailledimage

FHDFull HD *11 920 × 1 080
HDHD *11 280 × 720
4K4K *13 840 × 2 160
C4K4K Digital Cinema *14 096 × 2 160

Compr./Débit binaire

A-IAll Intra *2
SFSuper Fine
FFine
NNormal
  • Non disponible lorsque [4K] ou [C4K] est sélectionné pour [Résolution video].

Fréquence d'image

60p60p : 59,94 im/s
50p50p : 50,00 im/s
30p30p : 29,97 im/s
25p25p : 25,00 im/s
24p24p : 23,98 im/s 24p : 24,00 im/s (C4K)
  • [60p] et [50p] ne sont pas disponibles lorsque :

[FHD] est sélectionné pour [Résolution video] et [A-I] est sélectionné pour le début binaire

  • [4K] ou [C4K] est sélectionné pour [Résolution video]

La selection de [C4K] pour [Résolution video] définit [Taux compression] sur [24p].

Type de video

BParamètre 1, 2, 3 ou 4 :Pour enregistrer jusqu'à quatre combinaisons de tailled'image, fréquence d'image et compression à utiliserultérieurement.
PPerso :Choisissez des tailles d'image de 4K ou 4K DigitalCinema. Vous pouvez également filmer des vidés enacceléré ou au ralenti (P. 92).
Vidéo ultra-rapide « Filmer des vidés ultra-rapides »(P. 91)

1 Les videos sont enregistrées au format MPEG-4 AVC/H.264. Chaque filchier video peut faire jusqu'à 4 Go. Une prise de vue continue doit durer moins de 29 minutes.
2 Les videos « All-Intra » n'utilisent pas d'inter-trame, ce qui permet de les éditer mais augmente la taille de fichier.

  • Selon le type de carte utilisée, l'enregistrement peut s'arrêter avant que la durée maximale soit atteinte.
  • La sélection du début binaire peut ne pas être disponible avec certains régliages.
  • Les videos sont enregistrées avec un rapport hauteur-largeur de 16:9. Les videos C4K sont enregistrées avec un rapport hauteur-largeur de 17:9.

Filmer des videos ultra-rapides

Voussoupiezfilmeràdesfréquencesd'imageelevées.Lesvidésostsfilmées à120im/s etluesà60im/s.L'allongementde lalecturepermettantdoublerla durée d'enregistrement ( commec'estlecaslongue60p est sélectionné comme vitesse de lecture des trames)vouspermet devoiraralenti desmouvements qui durontseilquemainfractionde seconde dansla vie réelle.

Une option Video ultra-rapide peut être incluse dans le menu de qualité de l'image video. Voiture choix de la vitesse de lecture des trames déterminé le multiplicateur de la vitesse de lecture.

Les modifications des réglages sont indiquées dans l'icone de qualité video, comme illustré.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Filmer des videos ultra-rapides - 1

1 Sélectionnez FHDHS (enregistrement video ultra-rapide).

  • Pour utiliser les réglages actifs, utiliser le bouton . L'appareil photo quitte le menu avec les options actives sélectionnées.

2 Pour modifier les réglages actifs, appuyez sur le bouton INFO à l'objet 1.
- Ceci permet de placer le curseur dans la liste des options de video ultra-rapide.
3 Choisissez la vitesse de lecture des trames.
- Utilisez les boutons du pavé fléché pour sélectionner la vitesse de lecture des trames souhaitation.
4 Appuyez sur le bouton 念 pour selectionner l'option surignee et quitter.
- La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont verrouillées pendant l'enregistrement.
Le son n'est pas enregistré.
L'angle de visée est légèrement réduit.
- L'ouverture, la vitesse d'obturation, la compensation de l'exposition et la sensibilité ISO ne peuvent pas été modifiées pendant l'enregistrement.
- Les codes temporels ne peuvent pas etre enregistrres ou affichés.
- La luminosité peut être modifiée si le zoom est ajusté pendant l'enregistrement.
- Chaque video peut faire jusqu'à 4 Go.
- L'enregistrement video ultra-rapide n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique HDMI.
- [Stabilisateurs] > [M-IS1] n'est pas disponible.
- Les effets video ne peuvent pas etre utilisés.
- [i-Enhance], [e-Portrait] et les modes d'image avec Filtre artistique ne sont pas disponibles.
- Le paramètre [Luminosite] est régle sur [Luminosite standard].
- L'enregistrement video ultra-rapide n'est pas disponible pendant la photographie commande à distance lorsque l'appareil photo est connecté à un smartphone.

Filmer des videos au langi ou en accéléré

(Videos au ralenti et en accélééré)

Vous pouze creer des videoos au ralenti ou en acceléré. Vous pouze régler la vitesse d'enregistrement à l'aide de c en Mode Enregistr.

1 Appuyez sur le bouton 出 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [O]

3 Utilise la molette avant pour selectionner 4K 24p (mode d'enregistrement personnelé) (P. 90), puis appuyez sur le bouton OK).

  • L'option sélectionnée pour [Ralenti ou accéléré] peut être modifiée en appuyant sur le bouton INFO. Dans , sélectionnez [Ralenti ou accéléré] et appuyez sur pour sélectionner un facteur de grossissement, puis appuyez sur le bouton Augmentez le facteur de multiplication pour filmer une video en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication pour filmer une video au ralenti. La fréquence d'image change en conséquence.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Videos au ralenti et en accélééré) - 1

4 Appuyez sur le bouton © pour commencer la prise de vue.

  • Appuyez à nouveau sur le bouton © pour terminer votre prise de vue.
  • La video est lue à vitesse fixe pour qu'elle semble être au ralenti ou en accéléRED.

Le son n'est pas enregistré.
- Tout filtré artistique lié au mode d'image est annulé.
- Le ralenti, l'acceléré ou les deux ne peuvent pas etre définis pour certaines options de [O]
- La vitesse d'obturation est limitée aux valeurs supérieures à 1/24 s. La vitesse la plus faible varie selon l'options sélectionnée pour [Taux compression].

Lorsque vous utilisez une unité de flash compatible avec l'appareil photo, vous pouvez désirir le mode Flash à l'aide des commandes de l'appareil photo et prendre des photos avec le flash.

Fixer des unités de flash compatibles

Les méthodes utilisées pour fixer et utiliser des unités de flash externe variant selon l'unité. Reportez-vous à la documentation fournie avec l'unité pour des informations plus détaillées. Les instructions de cette section s'appliquent au FL-LM3.

  • Vérifiez que l'appareil photo et l'unité de flash sont éteints. La fixation ou le retrait d'une unité de flash alors qu'elle est allumée ou que l'appareil photo est allumé risquent d'endommager l'équipement.

1 Retirez le couvercle du contact flash et fixez celui-ci sur l'appareil photo.

  • Faites glisser le flash complètement à l'intérieur jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arrête du contact et se fixe bien en place.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fixer des unités de flash compatibles - 1
Couvercle du contact flash

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fixer des unités de flash compatibles - 2

2 Positionnez la tete du flash pour la photographie au flash indirect ou pour un éclairage direct.

  • La tête du flash ne peut pas être tournée vers le haut et à gauche ou à droite.
  • Notez que la sortie du flash peut être insuffisante pour obtenir une exposition correcte lorsqu'la prise de vue au flash indirect est utilisée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fixer des unités de flash compatibles - 3

3 Tournez le levier du flash ON/OFF (Activé/ Désactivé) en position ON (Activé).

  • Tournez le levier en position OFF (Désactivé) lorsque le flash n'est pas utilisé.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fixer des unités de flash compatibles - 4
Levier ON/OFF
(Activé/Désactivé)

Retirer des unités de flash

1 Tout en maintainant le bouton UNLOCK enforcé, faites glisser l'unité de flash hors du contact flash.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retirer des unités de flash - 1

Selection d'un mode de flash

(Mode Flash)

Lorsque vous prenez des photos avec une unité de flash compatible avec l'appareil photo, vous pouvez selectionner un mode de flash à l'aide des commandes de l'appareil photo. L'activation d'une unité de flash fixée limite automatiquement la vitesse d'obturation la plus rapide disponible.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mode Flash].

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Mode Flash) - 1

3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

  • Vous pouvez acceder aux réglages du flash via le super panneau de commande LV.

Mode Flash

Mode Flash

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Mode Flash) - 2
Sortiedu flash

  • Modes de flash
FlashActive le flash. • La vitesse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre celles sélectionnées pour [Flash lent] (P. 170) et [Flash sync X] (P. 170) dans Menu Personalisé F.
Flash OffDésactive le flash. • Le flash ne se déclenché pas même si l'unité est allumée.
Yeux rougesRéduction de l'effet « yeux rouges » sur les photos de portrait. Par ailleurs, le flash fonctionne comme dans le mode (Flash).
Lent (synchronisa-tion lente pre-mier rideau)Des vitesse d'obturation lentes sont utilisées pour capturer le sujet principal et l'arrière-plan. • La vitesse d'obturation est réglée en fonction de la valeur d'exposition mesurée par l'appareil photo et n'est pas limitée par l'option sélectionnée pour [Flash lent].
Yeux rouges vitesse lenteSLOW (synchronisation lente) associée à la réduction des yeux rouges. Le flash estprogrammé à l'aide de la synchronisation lente premier rideau.
Lent2 (synchronisa-tion lente se-cond rideau)Comme pour SLOW (synchronisation lente). • Le flash se déclenché juste avant que l'obturateur ne se ferme. Les objets en mouvementsemblant laisser des trainées delumière derrière eux.
Full, 1/4, etc. Paramètre manuelLe flash se déclenché au niveau sélectionné.
  • La synchronisation ultra-rapide Super FP doit être configurée à l'aide des commandes de flash.
  • En mode [18] (réduction des yeux rouges), il faut environ une seconde après le premier flash de réduction des yeux rouges pour que l'obturator se déclenché. Ne rougez pas l'appareil photo avant la fin de la prise de vue.
  • [18] (réduction des yeux rouges) risque de ne pas produit les résultats escomptés dans certaines conditions.

■ Mode Flash et vitesse d'obturation

La plage de vitesses d'obturation disponibles varie en fonction du mode Flash. La plage des vitesses disponibles peut être davantage limite lorange que les options dans le menu personnelisé sont utilisées. [Flash sync X] (P. 195), [Flash lent] (P. 195)

Mode d'expositionSuper panneau de commande LVMode FlashSynchronisation du flashVitesse d'obturation
P/AFlashSynchronisation premier ridesau30-1/250 s
↓⑧Yeux rouges
Flash Off
↓⑧SLOWYeux rouges vitesse lenteSynchronisation premier ridesau60-1/250 s
↓SLOWSynchronisation lente premier rideau
SLOW2Synchronisation lente second rideauSynchronisation second rideau
S/MFlashSynchronisation premier ridesau60-1/250 s
↓⑧Yeux rouges
Flash Off
SLOW2Synchronisation lente second rideauSynchronisation second rideau60-1/250 s
B*FlashSynchronisation premier ridesau
↓⑧Yeux rouges
Flash Off
SLOW2Synchronisation lente second rideauSynchronisation second rideau
  • La synchronisation second ridesau n'est pas disponible lorsque [LIVE COMP] est sélectionné (P. 47).
  • La vitesse d'obturation la plus rapide disponible est de 1/250 s lorsque le flash se déclenché. Des arrêtre-plans lumineux lors de la prise de vue avec le flash risquent d'être surexposés.
  • La vitesse de synchronisation du flash pour les modes Silence (P. 74), Prise de vuehte rés. (P. 76), et Cadrage de mise au point (P. 134) est de 1/50 s. Le réglage [ISO] sur une valeur supérieure à ISO 8000 lorsqu'une option qui nécessite l'obturateur électronique (par exemple, mode Silence ou Cadrage de mise au point) définit la vitesse de synchronisation du flash sur 1/20 s. La vitesse de synchronisation du flash est également réglée sur 1/20 s pendant le bracketing ISO (P. 133).
  • Meme le niveau minimum de la sortie du flash peut etre trop lumineux a une courte distance. Pour empêcher la surexplosion sur les images prises a une courte distance, selectionnee le mode A ou M et choisissez une ouverture plus petite (chiffre f plus elevé) ou un reglage plus faible pour [ISO].

Réglage de la sortie du flash

(Commande d'intensité du flash)

La sortie du flash peut être réglée lorsqu vous trouvez que votre sujet est surexpôt ou sous-exposé alors que l'exposition du reste de l'image est appropriée.

La compensation du flash est disponible dans les modes différents de [Manuel] (manuel).

  • Lorsque [Manuel] est sélectionné, vous pouvez ajuster la sortie du flash en appuyant sur pour sélectionner [COMPLET] puis en faisant tourner la molette avant.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [32].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Commande d'intensité du flash) - 1

  • Les modifications apportées à l'intensité du flash sur l'unité de flash externe sont ajoutées à celles effectuées avec l'appareil photo.

Choisissez comment les images sont traitées pendant la prise de vue pour améliorer la couleur, la tonality et d'autres propriétés. Choisissez parmi les modes d'image prédéfinis en fonction de votre sujet ou de votre intention artistique. Le contraste, la nettable et d'autres réglages peuvent être ajustés séparément pour chaque mode. Vous pouvez également ajouter des effets artistiques à l'aide de filtres artistiques. Les filtres artistiques vous permettent d'ajouter des effets encadrés et d'autres effets similaires. Les ajustements des paramètres individuels sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image et filtre artistique.

  • Cet élément s'applique pendant la photographie fixe et l'enregistrement video.

■ Options du mode Image

i-EnhanceL'appareil photo ajusté les couleurs et le contraste pour obtenir les excellentes résultats selon le type de suje (P. 104).
ColoréÀ désirsir pour des couleurs vives.
NaturelÀ désirsir pour des couleurs naturelles.
DouxÀ désirsir pour des images qui seront retouchées ultérieurement.
PortraitPour améliorer la carnation.
MonochromePour enregistrer les images en monochrome. Vous pouvez appliquer des effets de filtre couleur et désirsir une teinte (P. 104).
PersoPour ajuster les paramètres du mode Image afin de créé une version personalisée d'un mode d'image sélectionné.
e-PortraitTextures de peu douces.
Sous-marinPour traîter les images afin de préserver les couleurs vives vues sous l'eau. • Nous recommendons de désirir [Off] pour [♀+WB] (P. 170) lorsque cette option est sélectionnée.
Créateur couleurPour régler les nuances et la couleur afin de les adapter à votre intention artistique (P. 100).
Art1Pop artUtilise les réglages Filtré artistique. Des effets artistiques peuvent également être utilisés.
Soft focus
Ton neutre&lumineux
Tonalité lumineuse
Film grain noir&blanc
Sténopé
Diorama
Traitement croisé
Sépia
Ton dramatique
Feutre
Aquarelle
Vintage
Couleur partielle
Traitement sans blanchiment
Film instantané
  • Les filtres artistiques ne s'appliquent qu'à la copie JPEG. [RAW+JPEG] est automatiquement sélectionné pour la qualité d'image à la place de [RAW].
  • Selon la scene, les effets de certains réglages peuvent ne pas être visibles, alors que dans d'autres cas, les transitions de ton peuvent être réduites ou l'image peut doivent plus « granuleuse ».

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Options du mode Image - 1

  • Vous pouvez masquer ou afficher les modes d'image à l'aide de [Personnaliser mode Image] (P. 166) dans les menus personalisés.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mode Image].

3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

  • Selon l'options sélectionnée, les paramètres du mode Image peuvent être affichés sur le super panneau de commande LV. Ajustez les paramètres selon vos besoins (P. 101-104).

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Options du mode Image - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Options du mode Image - 3
Modifications selon le mode sélectionné

La couleur globale de l'image peut être ajustée à l'aide d'une combinaison de 30 nuances et de 8 niveaux de saturation.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mode Image].
3 Faites tourner la molette avant pour selectionner [Créateur couleur].

  • Un élément [Couleur/Colour] s'affiche sur le super panneau de commande LV.

4 Sélectionnez [Couleur/Colour] avec les boutons puis appuyez sur le bouton.
5 Ajustez la saturation et la nuance.

  • Faites tourner la molette avant pour régler la nuance.
  • Faites tourner la molette arrêté pour régler la saturation.
  • Pour restaurer les valeurs par défaut, maintenez le bouton (K) enforcé.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Options du mode Image - 4

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Options du mode Image - 5

6 Appuyez sur le bouton pour enregistrer les modifications.

  • Vous pouvez également enregistrer les modifications en,enfantant le déclencheur à mi-course.

  • Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque vous avez sélectionné la qualité d'image [RAW] (P. 88, 129).

  • Les images prises à l'aide de [HDR] (P. 137) ou [Multi exposition] (P. 139) sont enregistrées avec le réglage [Naturel].
  • [Créateur couleur] peut être attribué à une commande de l'appareil photo. Il est accessible via le bouton auquel [Multi fonction] est attribué (P. 113).

Régléz la nettedé de l'image. Des contours peuvent être accentués pour une image nette et précise. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Netteté].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Options du mode Image - 6

Réglage précis du contraste

(Contraste)

Réglez le contraste de l'image. L'augmentation du contraste accroit la différence entre les zones plus claires et plus sombres pour une image plus intense, de toute valeur qualité. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Contraste].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Contraste) - 1
Contraste

Réglage précis de la saturation

(Saturation)

Ajustez la saturation des couleurs. L'augmentation de la saturation rend les images plus vives. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Saturation].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Saturation) - 1

Ajustez la luminosité des couleurs et les ombres. Rendez les images plus proches de ce que vous envisagez, par exemple en éclaircissant toute l'image. Les réglages sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Luminosite].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Saturation) - 2

J Auto (Ombre ajus)Divise l'image en plusieurs zones détaillées et règle la luminosité séparément pour chaque zone. Cette option est efficace pour les images possédant des zones à fort contraste dans lesquilles les blancs sont trop lumineux ou les noirs tropsons.
J Normale (Luminosité standard)Ombrage optimal. Recommendé dans la plupart des cas.
J Haute (Haute luminosité)Utilise une tonalité adaptée pour un sujet lumineux.
J Faible (Basse luminosité)Utilise une tonalité adaptée pour un sujetASFERCHE.

Application d'effets de filtrre aux images monochromes

(Filtre couleur)

Des effets de filtrte couleur peuvent être ajoutés lorsque [Monochrome] est sélectionné pour un mode d'image (P. 98). Selon la couleur du sujet, des effets de filtrte couleur peuvent rendre des sujets plus clairs ou améliorer le contraste. L'orange ajoute plus de contraste que le jaune, le rouge plus de contraste que l'orange. Le vert est un besoin adaptable pour les portraits, etc.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mode Image].
3 Sélectionnez [Monochrome] à l'aide de la molette avant.
4 Utilisez pour selectionner [Filtre couleur].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Application d'effets de filtrre aux images monochromes - 1

5 Sélectionnéz un élément à l'aide de la molette avant.

N:AucunPas d'effet de filtré.
Ye:JauneReproduit un nuage blanc clairément définiti sur un ciel bleu naturel.
Or:OrangeAccentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité d'un soleil couchant.
R: RougeAccentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automne.
G:VertAjoute de la chaleur à la carnation dans des portraits. Le filtré vert accentue également les lèvres rouges.

Réglage de la tonalité d'une image monochrome

(Couleur monochrome)

Ajoutez une teinte aux images en noir et blanc dans le mode Image [Monochrome] (P. 98).

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Mode Image].
3 Sélectionnez [Monochrome] à l'aide de la molette avant.
4 Utilisez les boutons pour selectionner [Couleur monochrome].

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Couleur monochrome) - 1
Couleur monochrome

5 Utilise la molette avant pour selectionner une option.

N:NormalCrée une image en noir et blanc standard.
S:SépiaClicché en monochrome avec une teinte sépia.
B:BleuClicché en monochrome avec une teinte bleutée.
P:VioletClicché en monochrome avec une teinte violacée.
G:VertClicché en monochrome avec une teinte verdâtre.

Réglage des effets i-Enhance

(Effet)

Choisissez la force de l'effet i-Enhance lorsque [i-Enhance] est sélectionné pour le mode Image (P. 98).

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Effet].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Effet) - 1

3Faible (Effet: Faible)Ajoute un effet i-Enhance faible aux images.
3Standard (Effet: Standard)Ajoute un effet i-Enhance situé entre « faible » et « élevé » aux images.
3Élevé (Effet: Élevé)Ajoute un effet i-Enhance élevé aux images.

Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)

Vou puez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs soient correctement reproduites lorsque les images prises sont générées sur un écran ou avec une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] (P. 171) dans Menu Personnelisé.

1 Appuyez sur le bouton pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Espace couleur].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) - 1
Espace couleur

sRGBIl s'agit du spectre de couleur standard stipulé pour les systèmes Windows. Il est largement pris en charge par les écrans, imprimantes, apparèils photos numériques et applications informatiques. Ce réglage est recommendé dans la plupart des cas.
AdobeRGBUn spectre couleur standard définir par Adobe Systems Inc. Il peut reproductive une gamme plus riche de couleurs que sRGB. Une reproduction fidèle des couleurs n'est disponible qu'avac des logiciels et du matériel (écrans, imprimantes, etc.) compatibles avec cette norme. Un tiret bas (« _ ») apparaît au début du nom de fichier (p. ex. « _xxx0000.jpg »).
  • [AdobeRGB] n'est pas disponible en mode AUTO (P. 49), SCN (P. 50), ART (P. 55), HDR ou Video (P).

Modification de la luminosité des ombres et haute lumières

(Vérif haute lum&ombre)

Réglez la luminosité séparément pour les hautes lumières, les demi-tons et les ombres. Vous aurez une meilleure maitrise de l'exposition qu'avc la compensation de l'exposition seule. Vous pouvez assombrir les hautes lumières et éclaircir les ombres de manière sélective.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Vérif haute lum&amp;ombre) - 1
Vérif haute lum&ombre

2 Utilisez les boutons pour selectionner [Vérif haute lum&ombre], puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez sur le bouton INFO pour désir la gamme de teinte souhaitée.

  • La gamme de teinte change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Vérif haute lum&amp;ombre) - 2
Gamage de teinte selectionnee

4 Faites tournier les molettes pour désir le réglage souhaité.

[Haute lum & ombre] sélectionné

Réglez les hautes lumières à l'aide de la molette avant et les ombres à l'aide de la molette arrêté.

  • [Midtone] sélectionné

Utilisez la molette avant ou arrriere.
- Maintenez le bouton OK enforcé pour restaurer la courbe par défaut.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Vérif haute lum&amp;ombre) - 3

5 Appuyez sur le bouton 念 pour enregistrer les modifications.

  • Vous pouvez également enregistrer les modifications en,enfantant le déclencheur à mi-course.

D'autres rôles peuvent être attribués aux boutons à la place des fonctions existantes.

Les fonctions attribuées à l'aide de [Touche Fonction ] prenant effet uniquement pendant la photographie fixe. Les fonctions attribuées à l'aide de [Touche Fonction ] prenant effet en mode (Vidéo) (P. 145).

Commandes personalisables

BoutonPar défaut
ISO Touche FonctionISO
Touche Fonction(Compensation de l'exposition)
© FonctionREC
® FonctionAEL/AFL
Touche Fonction(Format photo), Désactivé (Vidéo)
© Fonction©
BoutonPar défaut
Fonction(Format photo), (Vidéo)
Fonction ← *1*2Zone AF Persons. (Format photo), Fonct. directe (Vidéo)
Fonction ▷ *3(Format photo), Zoom électriq. *5 (Vidéo)
Fonction ▼ *3(Format photo), WB (Vidéo)
Fonction Lé m *4AF Stop

1 L'option [Fonct. directe] pour le bouton ↓ s'applique à chacun des boutons △∇ △|.
2 Attribuez [··] au bouton ↓ pour l'utiliser pour la sélection de la cible AF.
3 Pour utiliser les options [Fonction ] and [Fonction ], vous devez d'abord sélectionner [Fonct. directe] pour [Fonction ].
4 Le bouton Lm peut être utilisé pour les fonctions disponibles sur certains objectifs.
*5 Uniquement disponible avec un objectif à zoom motorisé.

Pour changer la fonction attribuée à un bouton, suivez les étapes ci-dessous.

1 Appuyez sur le bouton 品 pour afficher le super panneau de commande LV.
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Touche Fonction], puis appuyez sur le bouton OK.

La [Touche Fonction] du Menu Personalisé (P. 164) est affichée en mode de prise de vue d'image fixe, et la [Touche Fonction] de [Touche/cadran/levier] (P. 145) est affichée en mode Video.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Commandes personalisables - 1
Touche Fonction

3 Sélectionnez la commande souhaïée avec les boutons du pavé fléché puis appuyez sur le bouton .
4 Sélectionnéz une fonction avec les boutons puis appuyez sur le bouton pour l'attribuer à la commande sélectionnée.

  • Les options disponibles varient selon le bouton.

Rôles disponibles

RôleFonction
AF StopArrête la mise au point automatique. La mise au point est verrouillée et la mise au point automatique est interrompue pendant que la commande est actionnée. Ne s'applique qu'aux boutons Lfh de l'objet.
AEL/AFL (图)Verrouille la mise au point et/ou l'exposition. Si cette fonction est utilisée pour le verrouillage de l'exposition, appuyez une fois sur la commande pour verrouiller l'exposition et appuyez une seconde fois dessus pour annuler le verrouillage. Le comportement de la commande peut être sélectionné à l'aide de [AEL/AFL ] dans Menu Personnelisé A1 (P. 175).
©ENR (enregistrement video)La commande fonctionne comme un bouton d'enregistrement vidéo. Appuyez dessus pour démarrer ou annuler l'enregistrement.
Fonct. directe (图)/[:::]/[✓]Attribue des rôles aux boutons du pavé flchéé (△ ∇<Δ). Les rôles suivants peuvent être attribués : Bouton < : [:::] (sélection de cible AF) Bouton Δ : [compensation de l'exposition) Bouton > : [flash) Bouton ∇ : [mode Mouvement) • Utilisez la [Fonction ] et la [Fonction ] pour attribuer des rôles respectivement aux boutons > et ∇.
Prévisu. (图)Arrête l'ouverture sur la valeur sélectionnée. Ceci vous permet de prévisualiser la profondeur de champ. L'ouverture s'arrête sur la valeur actuellesse sélectionnée pendant que vous appuyez sur le bouton. Des options de prévisualisation peuvent être sélectionnées à l'aide de [Régliages] dans Menu Personnelisé D2 (P. 167). • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
(2 balance des blancs en une touche)Mesure une valeur pour la balance des blancs en une touche (P. 84). Cadrez un objetet de référence (une feuille de papier blanche ou autre) à l'écran, puis maintenez la commande enfoncée et appuyez sur le décl寒eur. Une liste d'options pour la balance des blancs en une touche est affichée, dans laquelle vous pouvez désirir l'emplacement d'enregistrement de la nouvelle valeur. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
Zone AF person. (图):1)Ajustes réglages des cibles AF. Vous pouze désirir le Mode cible AF (P. 65) et positionner (P. 66) et ajuster les réglages Priorité Visage et Priorité Regard AF (P. 67). Appuyez sur la commande pour afficher l'écran de scélection de cible AF. Utilisez la molette avant ou arrière pour désirir le Mode cible AF et les réglages Priorité Visage et Priorité Regard AF, et le pavé flchéé pour positionner la cible AF.
[:::] Initial (position initiale AF) (图):1[图]Rappelle les réglages « position initiale » précédemment enregistrrés pour [Mode AF], [Mode cible AF] et [Point cible AF]. Appuyez sur la commande pour rappeler les réglages enregistrés et appuyez de nouveau dessus pour restaurer les réglages précédemment appliqués. Les réglages de la position initiale sont enregistrés à l'aide de [:::] Réglage initial] dans Menu Personnelisé A2 (P. 179). • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
MF (basculement AF/MF)Bascule entre AF et MF. Appuyez une fois sur le bouton pour sélectionner MF et appuyez de nouveau dessus pour revenir au mode précédent. Le mode de mise au point peut également être sélectionné en Maintenant le bouton enforcé et en tournant une molette. Cette option n'a aucun effet lorsque [mode2] est sélectionné pour [Fonction Levier Fn Ⓞ].
RAW ←- (qualité RAW)Bascule entre les réglages RAW + JPEG et JPEG [ Ⓞ←]. Appuyez sur la commande pour basculer de RAW ou JPEG à RAW + JPEG ou de RAW + JPEG à JPEG. Vous pouvez également désirsir un réglage de qualité d'image en Maintenant le bouton enforcé et en tournant une molette. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction Ⓞ].
Photo test (TEST)Prend une photo test. Vous pouvez afficher les effets des réglages sélectionnés sur la photographie actuelle. Si vous maintainez la commande enforcée tandis que vous appuyez sur le déclencheur, vous pouvez afficher les résultats mais l'image ne sera pas enregistrée sur la carte mémoire. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction Ⓞ].
/ (Sous-marin grand angle/ Sous-marin macro)Appuyez sur le bouton pour basculer entre Ⓞ et Ⓞ. Maintenez le bouton enforcé pour revenir au mode de prise de vue d'origine. Lorsque vous utilisez un objectif avec un zoom électrique, le basculement entre Ⓞ et Ⓞ est automatiquement définir sur le réglage grand angle et le réglage avec téléobjectif. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction Ⓞ].
Exposition (图)Ajuste les réglages d'exposition. Maintenez la commande enforcée et tournez la molette avant ou arrière. Vous pouvez également appuyer sur le bouton pour activer les réglages puis faire tourner les molettes. Les réglages disponibles varient selon le mode de prise de vue : [P] : Utilisez la molette avant ou arrière ou les boutons Ⓞ du pavé flchéé pour la compensation de l'exposition. Utilisez les boutons △ ∇ pour le changement de programme. [A] : Utilisez la molette avant ou arrière ou les boutons Ⓞ du pavé flchéé pour la compensation de l'exposition. Utilisez les boutons △ ∇ pour l'ouverture. [S] : Utilisez la molette avant ou arrière ou les boutons Ⓞ du pavé flchéé pour la compensation de l'exposition. Utilisez les boutons △ ∇ pour la vitesse d'obturation. [M] : Utilisez la molette arrêté pour les boutons △ ∇ du pavé flchéé pour la vitesse d'obturation. Utilisez la molette avant ou les boutons Ⓞ pour l'ouverture. [B] : Utilisez la molette arrêté ou les boutons △ ∇ du pavé flchéé pour basculer entre la photographie Bulb/Time et Composite en direct. Utilisez la molette avant ou les boutons Ⓞ pour désirir l'ouverture.
Téléconvertisseur num (图)Active ou désactive le téléconvertisseur numérique (P. 130). Appuyez une fois sur le bouton pour effectuer un zoom avant et appuyez de nouveau dessus pour effectuer un zoom arrière.
Compens. trapézoid. (图)Appuyez sur la commande pour afficher les réglages de la compensation trapezoidale (P. 141).Après l'ajustement des réglages, appuyez de nouveau sur la commande pour quitter. Pour annuler la compensation trapezoidale, maintenez la commande enfoncée. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction Ⓞ].
Compensation Fisheye (®)Active la correction Fisheye (P. 198). Appuyez une fois sur le bouton pour activer la correction Fisheye. Appuyez de nouveau dessus pour la désactiver. Maintenez le bouton enforcé et faites tourner la molette avant ou arrêté pour avoir parmi les options 1, 2 et 3 de [Angle]. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
Gros plan (Q)Appuyez une fois sur la commande pour afficher le cadre de zoom et appuyez de nouveau dessus pour effectuer un zoom avant (P. 68). Appuyez sur la commande une troisième fois pour quitter le zoom ; pour masquer le cadre de zoom, maintenez la commande enforcée. Utiliserez les commandes tactiles ou le pavé flchéé (Δ ∇<Δ>) pour positionner le cadre de zoom.
HDRActive la fonction HDR (P. 137). Appuyez une fois pour activer la fonction HDR. Appuyez de nouveau pour la désactiver. Maintenez le bouton et faites tourner la molette avant ou arrêté pour ajuster les réglages HDR, y compris le bracketing HDR. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
BKTActive le bracketing (P. 132). Appuyez une fois pour activer le bracketing. Appuyez de nouveau pour le désactiver. Maintenez le bouton et faites tourner la molette avant ou arrêté pour ajuster les réglages [Bracketing]. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
ISOAjuste les réglages [ISO] (P. 70). Maintenez la commande enforcée et tournez la molette avant ou arrêté. Vous pouvez également appuyer sur le bouton pour activer les réglages puis faire tourner les molettes. Utilisez la molette avant ou arrêté ou les boutons <Δ> du pavé flchéé pour ajuster les réglages.
WB (balance des blancs)Ajuste les réglages [WB] (P. 83). Maintenez la commande enforcée et tournez la molette avant ou arrêté. Vous pouze également appuyer sur le bouton pour activer les réglages puis faire tourner les molettes. Utilisez la molette avant ou arrêté ou les boutons <Δ> du pavé flchéé pour ajuster les réglages.
Multi fonction*Configure la commande à utiliser comme bouton multifonction (P. 113). Maintenez la commande enforcée et tournez la molette avant ou arrêté pour avoir parmi les commandesuite. La fonction sélectionnée peut être exécutée en appuyant sur la commande.
IntensificationBascule entre l'activation et la désactivation de l'intensification de la mise au point (P. 180). Appuyez une fois sur la commande pour activer l'intensification et appuyez une deuxième fois dessus pour la désactiver. Lorsque l'intensification est activée, les options d'intensification (couleur, quantité) peuvent être affichées en appuyant sur le bouton INFO.
  • Le bouton multifunction peut être attribué aux rôles suivants :
    (Verif haute lum&ombre), (Créateur couleur), ISO (ISO), WB (WB), Q (Gros plan),
    (Choix cadrage), (S-OVF), (PEAK) (Intensification)
RôleFonction
Niveau Disp.Affiche laJAuge de niveau numérique. L'affichage de la barde d'exposition dans le viseur fonctionne comme uneJAuge de niveau. Appuyez de nouveau sur la commande pour quitter. Cette option prend effet lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour[Viseur électronique](P. 197) dans Menu Personalisé
Sélection affichage(sélection de l'affichage)Bascule entre la photographie au viseur et la vue en direct. Si [Off]est sélectionné pour [Bascule viseur/écran](P. 173), l'affichagebascule entre le viseur et l'écran. Maintenez la commande enforcée pour afficher les options [Bascule viseur/écran].
S-OVF (Sod)Active [S-OVF](P. 173). Appuyez une fois pour activer la simulation OVF. Appuyez de nouveau pour la désactiver. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
Limineur AFActive le limiteur AF (P. 163). Appuyez une fois pour activer le[Liminateur AF]. Appuyez de nouveau pour le désactiver. Maintenezle bouton enforcé et faites tourner la molette avant ou arrêtepour désirir parmi les trois réglages enregistrés. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
Prérglage MF(PreMF)Active ou désactive [Mode AF ] > [Prérglage MF](P. 80).Appuyez une fois sur la commande pour activer le Prérglage MFet appuyez de nouveau dessus pour restaurer le mode de mise au point précédent. Vous pouvez également désirir le [Mode AF ]enmaintenant la commande enforcée et en faisant tourner une molette.La sélection du mode de mise au point à l'aide des commandespersonnalisées n'est pas disponible lorsque [mode2] est sélectionné pour [Fonction Levier Fn ] (P. 164).
Param.infos objectif(ObjectifExif)Rappelle lesinfos objectif précédemment enregistrées (P. 196).Rappelle les informations enregistrées pour l'objet actuel après unchangement d'objet ou autre.
Mode ISActive ou désactive le [Stabilisateur](P. 86). Appuyez une fois pour sélectionner [Off] et appuyez de nouveau pour activer la stabilisationd'image. Maintenez la commande enforcée et faites tourner lamolette avant ou arrêtere pour acceder aux options [Stabilisateur].
Scan scintillement(Flicker Scan)Ajuste les réglages pour [Scan scintillement](P. 148, 194).Appuyez sur la commande pour sélectionner [On]. Vous pouzeajuster la vitesse d'obturation pour Obtirir de meilleurs résultatssi vous remarquez des bandes sur l'écran. Appuyez de nouveau sur la commande pour afficher des informations de prise de vue etacceder à d'autres réglages. Maintenez la commande enforcée pour sélectionner [Off] pour [Scan scintillement].
Mode Flash (€)Ajuste les réglages du flash (P. 95). Appuyez une fois pour afficherles options de flash et appuyez de nouveau pour sélectionner l'optionsurlignée et quitter.Sélectionnez les réglages à l'aide de la moletteavant ou arrêté ou des boutons <>du pavé fléché.Cette fonction ne peut être attribuée que pour les boutons > et ∇ .Vousdez z'abord définiir la [Fonction <>] sur [Fonct. directe].Cerôle n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
(prise de vue séquentielletaretardateur)Choisissez un mode Mouvement (prise de vue séquentielletaretardateur) (P. 71). Appuyez sur le bouton pour afficher les options du mode Mouvement puis désisissez un mode à l'aide de la molette avant ou arrière ou des boutons <du pavé fléché. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
Verrou (verroude l'écran tactile)Verrouille les commandes tactiles. Appuyez une fois sur le bouton et maintenez-le enforcé pour verrouiller les commandes tactiles; appuyez de nouveau sur le bouton pour les déverrouiller. • Cette fonction ne peut être attribuée que pour les boutons > et ∇. Vousdez d'abord définir la [Fonction <>) sur [Fonct. directe].
Zoom électriq.Effectue un zoom avant ou arrêté avec les objectifs à zoom motorisé. Une fois que vous avez appuyé sur la commande, utilisez le pavé fléché pour effectuer un zoom avant ou arrêté. Utilisez le bouton > ou > du pavé fléché pour effectuer un zoom avant et le bouton ∇ ou <pour effectuer un zoom arrêté. • Cette fonction ne peut être attribuée que pour les boutons > et ∇. Vousdez d'abord définir la [Fonction <>) sur [Fonct. directe].
Vidéo (")Zoom avant ou arrêté à l'aide du téléconvertisseur video (P. 59). Appuyez une fois sur la commande pour afficher le cadre de zoom et appuyez de nouveau dessus pour effectuer un zoom avant. Appuyez sur la commande une troisième fois pour quitter le zoom ; pour masquer le cadre de zoom, maintainez la commande enforcée. Utilisez les commandes tactiles ou le pavé fléché (Δ ∇ <>) pour positionner le cadre de zoom. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
S-AFMise au point à l'aide de [S-AF]. Appuyez sur la commande pour effectuer une mise au point. La mise au point est verrouillée pendant que la commande est actionnée. • Ce role n'est disponible que pour la [Touche Fonction ]
OffLa commande n'est pas utilisée.

■ Utilisation des options multifonction (Multi fonction)

Attribuez plusieurs rôles à un seul bouton.

  • Pour utiliser la multifonction, vous doivent d'abord attribuer [Multi fonction] à une commande de l'appareil photo (P. 107).

Choix d'une fonction

1 Maintenez enforcé le bouton auquel [Multi fonction] est attribué et faites tourner la molette avant ou arrrière.

  • Continue à tourner la molette jusqu'à ce que la fonction souhaïée soit sur lignée. Relâchez le bouton pour sélectionner la fonction sur lignée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Choix d'une fonction - 1

2 Appuyez sur le bouton auquel [Multi fonction] est attribué.
3 Ajustez les réglages.

Vérif haute lum&ombreRéglez la luminosité à l'aide de la molette avant ou arrière. Appuyez sur le bouton INFO pour désigner la gamme de teinte (hautes{lumières, ombres ou demi-tons).
Créateur couleurUtilisiez la molette avant pour régler la nuance et la molette arrière pour régler la saturation.
ISOChoisissez un réglage à l'aide de la molette avant ou arrière.
WB
Gros planLe cadre de zoom s'affiche.
Choix cadrageChoisissez un réglage à l'aide de la molette avant ou arrière.
S-OVFAppuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction.
Intensification
  • Vous pouvezCHOISER les options affichées. [Réglages de la multifonction] (P. 166)

Affichage des informations pendant la lecture

Informations de l'image lue

Affichage simplifié

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage simplifié - 1

Affichage general

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage general - 1

① Niveau de la batterie.. P.26
② Connexion LAN sans fil.....P. 200-207
(3) Informations GPS incluses .P. 205
④ Demande d'impression Nombre d'impressions. P. 120
⑤ Enregistrement sonore .P. 122
⑥ Partage ordres. P. 119
⑦ Mode protégé.. P. 118
⑧ Image sélectionnée. P. 119
9 Numero de fichier .P. 172
10 Numéro d'image
Qualité d'image. P. 88, 129
12 Rapport hauteur-largeur P.87
Hyperfocus. P. 134
14 Image HDR. P. 137
15 Date et heures. P. 27
16 Delimitation du format. P. 87
17 Collimateur AF. P. 65

18 Mode de prise de vue P. 34-59
19 Vitesse d'obturation P. 37-43
Compensation de l'exposition...P.64
21 Valeur d'ouverture. P. 37-43
22 Longueur focale
23Commandedintensitédu flash.....P.97
Compensation de la balance des blancs. P. 85
25 Espace couleur. P. 105
26 Mode Image. P. 98, 129
⑦ Taux de compression. P. 196
28 Taille image. P. 196
29 Sensibilité ISO. P. 70, 80
30 Balance des blancs. P. 83
31 Réglage de mise au point. P. 163
32 Mode de mesure. P. 82
33 Histogramme

Modifier l'affichage des informations

Voupeuz modifier les informations affichées pendant la lecture en appuyant sur le bouton INFO.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 1
Bouton INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 2
INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 3
Affichage simplifié

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 4
INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 5
INFO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 6

OLYMPUS OM-D E-M1X - Modifier l'affichage des informations - 7
Image seizure
Affichage général

  • Vous pouvez ajouter un historiagramme, les informations d'ombres et de haute lumières et de table lumineuse à celles affichées pendant la lecture. [Info ] (P. 188)

Affichage des photographies et vidés

1 Appuyez sur le bouton

  • Voiture photographie ou votre video la plus récente s'affiche.
  • Sélectionnez la photographie ou la réserve de votrechioix avec la molette avant (©) ou le pavé flché.
  • Pour revenir au mode de prise de vue, enforcez le déclencheur à mi-course.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez sur le bouton - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez sur le bouton - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez sur le bouton - 3

Molette arrêté (©)Zoom avant (©)/Index (©)
Molette avant (©)Précédent (©)/Suvient (©) Opération également disponible pendant la lecture de gros plans.
Pavé fléché (△∇<triangleleft>Lecture image par image : Préécédente (▷)/Suviante (◁)/Volume de lecture (△∇) Lecture macro : modification de la position du gros plan Vou陏 ouffericher l'image suivante (▷) ou préécédente (◁) pendant la lecture macro en appuyant sur le bouton INFO. Appuyez de nouveau sur le bouton INFO pour afficher un cadre de zoom et utilisez △∇<triangleleft> pour en modifier la position. Lecture Index/Calendrier : sélectionner l'image
Bouton INFOAfficher les informations de l'image
Bouton √ (⊙)Sélectionner l'image (P. 119)
Bouton O-n (AEL/AFL)Protégger l'image (P. 118)
Bouton √Supprimer une image (P. 119)
Bouton √Voir les menus (pendant la lecture Calendrier, appuyez sur ce bouton pour passer en lecture image par image)

Trouver rapidement des images

(Lecture Index et Calendrier)

  • Pendant la lecture image par image, faites tourner la molette arrière sur pour passer à l'affichage par index. Continue à la tourner pour passer à l'affichage calendaire.
  • Faites tourner la molette arrière sur Q pour revenir à la lecture image par image.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 1
Lecture image par image

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 4

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 5

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 6
Affichage par index

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 7

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 8

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 9

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 10

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 11
Affichage calendaire

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Lecture Index et Calendrier) - 12

OK

  • Vous pouvez modifier le nombre d'images de l'affichage par index. [Réglages (P. 189)

Zoom avant

(Zoom de lecture)

Pendant la lecture image par image, faites tourner la molette arrêté sur Q pour effectuer un zoom avant. Faites-la tourner sur pour revenir à la lecture image par image.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 1
Lecture image par image

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 4

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 5

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 6
Zoom 2×

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 7

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 8

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 9

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 10

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Zoom de lecture) - 11
Zoom 14×
Lecture macro

Pivotement d'images

(Pivoter)

Choisissez si vous voulez faire pivoter les photographies.

1 Lisez une nouvelle fois la photographie et appuyez sur le bouton .
2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur le bouton
3 Appuyez sur pour faire pivoter l'image dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, sur pour la faire piveter dans le sens des aiguilles d'une montre; l'image pivote à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.

  • Appuyez sur le bouton (x) pour enregistrer les réglages et quitter.
  • L'imagé pivotée est enregistrée avec son orientation actuelle.
  • LesVIDEOS et images protégées ne peuvent pas pivoter.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Pivoter) - 1

  • L'appareil photo peut être configuré pour faire pivoter automatiquement des images en orientation Portrait pendant la lecture. Menu Lecture > [P. 153]

[Pivoter] n'est pas disponible lorsque [Off] est seLECTIONné pour [□].

Regarder des videotos

Selectionnez une video et appuyez sur le bouton pour afficher le menu de lecture. Selectionnez [Lecture video] et appuyez sur le bouton pour commencer la lecture. Faites une avance rapide ou un return rapide avec / . Appuyez de nouveau sur le bouton pourmettre la lecture en pause. Pendant la mise au pause de la lecture, utilisez pour afficher la première image et pour afficher la derniere image. Utilisez ou la molette avant ( ) pour afficher l'image precedente ou suivante. Appuyez sur le bouton MENU pour arreter la lecture.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Regarder des videotos - 1

Affichage de videos de 4 Go ou plus

La taille de filchier des longues videoos peut depasser 4 Go. Les videoos dont la taille de filchier depasse 4 Go sont enregistrées sur plusieurs fischiers. Les fischiers peuvent etre lus comme une seule videoo.

1 Appuyez sur le bouton

L'imagela plus récentesaffiche.

2 Affichez une longue video que vous souhaitez dire et appuyez sur le bouton © .

  • Les options suivantes s'affichent.

[Lire depuis le début] : Lit intégralement une video fractionnée

[Lecture video]: Lit séparément les fichiers

[Supprimer tout ]: Supprime toutes les parties d'une video fractionnée

[Effacer]: Supprime séparément les fichiers

  • Il est recommandé d'utiliser la dernière version d'Olympus Workspace pour dire les vidés sur un ordinateur (P. 209). Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'appareil photo à l'ordinateur.

Protection des images

(OT)

Protégez les images d'une suppression accidentelle. Affichez l'image que vous souhaitez protéger et appuyez sur le bouton Oπ (AEL/AFL) pour ajouter Oπ à l'image (icone de protection). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Oπ (AEL/AFL) pour annuler la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. « Sélection d'images multiples (Oπ, Effacer sélection, Partage ordres besoin) » (P. 119)

  • Le formatage de la carte efface toutes les données, y compris les images protégées.

Icône O-m (mode protégé)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Protection des images - 1

Affichez l'imagé que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le bouton. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton 已

Vou puez effacer des images sans passer par l'etape de confirmation en changeant les réglages des boutons.

[Effac. rapide] (P. 173)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Protection des images - 2
Bouton

OLYMPUS OM-D E-M1X - Protection des images - 3
(Partage ordres)

Selection d/images pour le partage

Voussousuez selectionner à l'avance les images que vous voulez transférer vers un smartphone. Lorsque vous affichez les images que vous souhaitez transférer, appuyez sur le bouton pour afficher le menu de lecture. ÀpRES avoir scélectionné [Partage ordres] et appuyé sur le bouton, appuyez sur ou pour définir un ordre de partage sur une image et afficher Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur ou .

Vou puez sélectionner à l'avance les images que vous voulez transférer et définir un ordre de partage en même temps. « Sélection d/images multiples (Om, Effacer sélection, Partage ordres choisi) » (P. 119), « Transférer les images sur un smartphone » (P. 203)

  • Vous pouvez définir un ordre de partage sur 200 images.
  • Les ordres de partage ne peuvent pas inclure les images RAW.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Selection d/images pour le partage - 1

Les images peuvent également être marquées pour le partage en utilisant le bouton (⊙). Si un role différent de [←] est attribué au bouton (⊙), attribué-lui le role [←] à l'aide de l'option [Fonction (⊙)] des menus personalisés (P. 164).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Selection d/images pour le partage - 2

Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [Oπ], [Effacer sélection] ou [Partage ordres besoin].

Appuyez sur le bouton (⊙) pour sélectionner une image ; une icône (⊙) apparaît sur l'image. Appuyez de nouveau sur le bouton (⊙) pour annuler la sélection.

Appuyez sur le bouton pour afficher le menu, puis choisissez entre [O], [Effacer seLECTION] ou [Partage ordres choisi].

Cette fonction est également disponible dans la lecture image par image.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Selection d/images pour le partage - 3

Vous pouvez enregistrer des « demandes d'impression » numérique sur la carte mémoire en répertiorant les images à imprimer et le nombre de copies de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer les images dans une imprimérie qui prend en charge DPOF. Une carte mémoire est requise pour la création d'une demande d'impression.

- Créer une demande d'impression

1 Appuyez sur le bouton ⊙ pendant la lecture et seLECTIONnez [L] (Demande d'impression).
2 Sélectionnez [O] ou [ALL] et appuyez sur le bouton 念

Une seule image

Appuyez sur pour selectionner l'image que vous pouze ajouter à la réservation d'impression, puis appuyez sur pour définir le nombre d'impressions.

  • Pour définir une réservation d'impression pour plusieurs images, repêze cette étape. Appuyez sur le bouton lorsque vous avez sélectionné toutes les images voulues.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Une seule image - 1

Toutes les images

Selectionnez [ALL] et appuyez sur le bouton

3 Sélectionnéz le format de date et d'heure et appuyez sur le bouton OK.

NonLes images sont imprimées sans la date et l'heure.
DateLes images sont imprimées avec la date de prise de vue.
HeureLes images sont imprimées avec l'heure de prise de vue.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Toutes les images - 1

  • Lorsque vous imprimez les images, le réglage ne peut pas être modifié d'une image à l'autre.

4 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur le bouton ©

  • Le réglage s'applique aux images enregistrées sur la carte utilisé pour la lecture.

  • L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour modifier les demandes d'impression creées avec d'autres apparéils. La creation d'une nouvelle demande d'impression supprime toutes les demandes d'impression existantes créées avec d'autres apparéils.

  • Les demandes d'impression ne peuvent pas inclure les images RAW ni les videos.

Suppression de toutes les images ou de certaines images d'une demande d'impression

Vou puez réinitialiser toutes les données de réservation d'impression ou juste les données de certaines images.

1 Appuyez sur le bouton ⊙ pendant la lecture et seLECTIONnez [L] (Demande d'impression).
2 Sélectionnez [□] et appuyez sur le bouton 出

  • Pourzheimer toutes les images de la demande d'impression, Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le bouton . Pour quitter sanszheimer toutes les images, Sélectionnez [Conserver] et appuyez sur le bouton .

3 Appuyez sur pour selectionner les images que vous souhaitez supprimer de la demande d'impression.

  • Utilisé pour définiir le nombre d'impressions sur 0. Appuyez sur le bouton lorsque vous avez retiret toutes les images souhaitées de la demande d'impression.

4 Sélectionnéz le format de date et d'heure et appuyez sur le bouton © .

  • Ce réglage s'applique à toutes les images comportant des données de réservation d'impression.
  • Le réglage s'applique aux images enregistrées sur la carte utilisé pour la lecture.

5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur le bouton .

Voupeuze enregistrer un enregistrement audio à l'aide du micro stéreo intégré ou d'un microphone externe et l'ajouter aux images. L'enregistrement audio est un moyen simple de replacer les notes écrites au sujet des images.

  • Les enregistements audio peuvent durer jusqu'à 30 s.

1 Affichez l'image à laquelle vous poulez ajouter du son et appuyez sur le bouton .

  • L'enregistrement audio n'est pas disponible avec les images protégées.
  • Un enregistrement audio peut également être ajouté aux images à l'aide de l'options [Edit] dans le menu Lecture. Utilisez [Edit] > [Sélection image] pour sélectionner l'image, puis appuyez sur le bouton et Sélectionnez [].

2 Sélectionnez [u] et appuyez sur le bouton OK.

  • Pour quitter sans ajouter de son, Sélectionnez [Non].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Suppression de toutes les images ou de certaines images d'une demande d'impression - 1

3 Sélectionnez [Démarrer ] et appuyez sur le bouton pour commencer l'enregistrement.
4 Appuyez sur le bouton 已 pour arreter l'enregistrement.

  • Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par des icones et des témoins indiquant la qualité d'enregistrement.
  • Pour supprimer un son enregistré, Sélectionnéz [Effacer] à l' étape 3.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Suppression de toutes les images ou de certaines images d'une demande d'impression - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Suppression de toutes les images ou de certaines images d'une demande d'impression - 3

  • Le son est enregistré à la vitesse sélectionnée pour les videos. La vitesse peut être sélectionnée à l'aide de [Video] (P. 146, 150) dans le menu video.

■ Lecture audio

La lecture commence automatiquement lorsqu'une image avec un enregistrement audio est affichée. Pour régler le volume :

1 Appuyez sur le bouton l pour afficher une image.
2 Appuyez sur les boutons ou du pavé flchéé.

  • Bouton : Augmenter le volume.
  • Bouton : Baisser le volume.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Lecture audio - 1

Lecture à l'aide des commandes tactiles

Les images peuvent être affichées à l'aide des commandes tactiles.

■ Lecture plein écran

Affichage de l'image precedente ou suivante

  • Faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher l'image suivante et vers la droite pour afficher l'image précédente.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage de l'image precedente ou suivante - 1

Gros plan

  • Touchez légèrement l'écran pour afficher le curseur et.
  • Faites glisser la barre vers le haut ou le bas pour faire un zoom avant ou arrêté.
  • Faites glisser vous doit pour faire défilier l'affichage lorsque l'image est zoomée.
  • Touchez pour afficher la lecture par index.
  • Touchez pour passer à l'affichage calendaire.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Gros plan - 1

Lecture Index/Calendrier

Affichage de la page precedente ou suivante

  • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
    Touchez ou pour changer le nombre d'images affichées. [Réglages] (P. 166)
  • Touchez Plusieurs fois pour revenir à la lecture image par image.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage de la page precedente ou suivante - 1

Affichage des images

  • Touchez une image pour l'afficher en plein écran.

Sélection et protection des images

Pendant la lecture image par image, touchez légrement l'écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez alors effectuer l'opération de votre choix en touchant les iconônes du menu tactile.

Sélectionnez une image. Vous pouvez sélectionner plusieurs images et les supprimer collectivement.
Les images que vous souhaitez partager avec un smartphone peuvent être définies. « Sélection d'images pour le partage (Partage ordres) » (P. 119)
○-Protège une image.
  • Ne touchez pas l'affichage avec les ongles ou d'autres objets pointus.
  • Les gants ou protections d'écran peuvent interférer avec l'utilisation de l'écran tactile.

Fonctions de base avec les menus

Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le super panneau de commande LV, et ils vous permettent de personnelier les paramètres de l'appareil photo pour une utilisation plus facile.

On-gletNom de l'ongletDescription
♀1Menu Prise de vue 1Éléments relatifs à la photographie. Préparez l'appareil photo pour la prise de vue ou accédez à des réglages photo basiques.
♀2Menu Prise de vue 2Éléments relatifs à la photographie. Ajustez les réglages photo avances.
♂♀Menu VideoÉléments relatifs à l'enregistrement video. Ajustez les réglages basiques et personnalisés.
Menu LectureÉléments relatifs à la lecture et à la retouche.
Menu PersonneliséÉléments permettant de personneliser l'appareil photo.
Menu RéglagesÉléments permettant de régler l'horloge, de désirir une langue, etc.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctions de base avec les menus - 1

Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'écran précédent

Appuyez sur le bouton @ pour confirmer le réglage

  • Un guide apparait dans les 2 secondes environ qui suivant la selection d'une option. Appuyez sur le bouton INFO pour afficher ou masquer les guides.

2 Utilisez pour selectionner un onglet et appuyez sur le bouton .

L'onglet du groupe de menus apparait lorsque vous déslectionnez Menu Personnelse. Utilise pour déslectionner le groupe de menus et appuyez sur le bouton OK.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctions de base avec les menus - 2
Groupe de menus

3 Sélectionnéz un élément avec et appuyez sur le bouton (O) pour afficher les options de l'élement sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctions de base avec les menus - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Fonctions de base avec les menus - 4

4 Utilisez pour surliner une option et appuyez sur le bouton pour la seLECTIONner.

  • Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter le menu.

  • Pour connaître les régles par défaut de chaque option, consultez « Régles par défaut » (P. 229).

  • Selon l'etat de l'appareil photo et les réglages, certains éléments peuvent ne pas être disponibles. Les éléments non disponibles sont grisés et ne peuvent pas été sélectionnés.
  • Vous pouze également naviguer dans les menus à l'aide des molettes avant et arrêté au lieu du pavé flché.

Utilisation de Menu Prise de vue 1/Menu Prise de vue 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation de Menu Prise de vue 1/Menu Prise de vue 2 - 1

Choix cadrage (P. 87)

Téléconvertisseur num (P. 130)

□/心/(prisede vue en série/par

Prise de vue hte rés. (P. 143)

Mode RC (P. 143, 216)

Restaurer les réglages par défaut (Réinitialiser)

Les réglages par défaut de l'appareil photo peuvent être rétablis facilement. Vous pouvez désirir de réinitialiser quasiment tous les réglages ou seulement ceux liés directement à la photographie.

1 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes person.] dans 1 Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le bouton

OLYMPUS OM-D E-M1X - Restaurer les réglages par défaut (Réinitialiser) - 1

3 Sélectionnez [Complet] ou [Basique] et appuyez sur le bouton .
Pour réinitialiser tous les réglages excepté l'heure, la date et quelques autres réglages, Sélectionnez [Complet] puis appuyez sur le bouton ©. « Réglages par défaut » (P. 229)
4 Appuyez sur le bouton dans le menu [Réinitialiser / Modes perso.].
5 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

Modification des paramètres personalisés

Les réglages actifs de l'appareil photo peuvent être enregistrés dans l'un des trois Modes personalisés. Les paramètres enregistrés peuvent être rappelés en tournant la molette de会选择 du mode sur C ou en utilisant [Rappeler de mode Persons].

  • [Mode personnelé C2] et [Mode personnelé C3] peuvent être rappelés en utilisant [Rappeler de mode Persons].

1 Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.

  • Réglez la molette de sélection du mode sur une position différente des modes AUTO (图), ART ou Video (图).

2 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes person.] dans 1 Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton.
3 Sélectionnez [Attribuer à mode Persons.] et appuyez sur
4 Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode personnelé C], [Mode personnelé C2] ou [Mode personnelé C3]) et appuyez sur le bouton
5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur le bouton .

  • Tous les paramètres existants seront écrasés.
  • Pour restaurer les paramètres par défaut pour le mode personnelisé sélectionné, Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le bouton .

Rappeler des paramètres enregistrés

Dans les modes P, A, S, M, B et C, vous pouze rappeler des paramétres enregistrés mais pas dans le mode de prise de vue. Le mode de prise de vue reste celui actuellément sélectionné avec la molette de sélection du mode.

1 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes person.] dans 1 Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton ⑧.
2 Sélectionnéz [Rappeler de mode Persons.] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Mode personnelé C], [Mode personnelé C2] ou [Mode personnelé C3] et appuyez sur le bouton
4 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton

  • Les paramètres enregistrés dans [Mode personnelé C] peuvent être rappelés en tournant la molette de sélection du mode sur C.

Vous pouvez modifier individuellement les réglages du contraste, de la nettable et des autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 98). Les changements apportés aux paramètres sont enregistrés séparément pour chaque mode d'image.

1 Sélectionnez [Mode Image] dans 1 Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton © .

  • L'appareil photo affiche le mode d'image disponible dans le mode de prise de vue actif.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Rappeler des paramètres enregistrés - 1

2 Sélectionnéz une option avec et appuyez sur le bouton .

  • Appuyez sur pour définir les options détaillées du mode d'image sélectionné. Les options détaillées ne sont pas disponibles dans certains modes d'image.
  • Les modifications apportées au contraste n'ontaucun effet lorsquelségages sont autres que [Normal].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Rappeler des paramètres enregistrés - 2

  • Vous pouvez réduire le nombre d'options de mode d'image affichées dans le menu. [Personnaliser mode Image] (P. 166)

Options de fichier photo et de taille d'image

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options de fichier photo et de taille d'image - 1

« Options de fichier photo et de taille d'image («-») » (P. 88)

  • Vous pouvez changer la combinaison de taillie d'image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [M] et [S]. [Régl ⇌·], [Taille image] « Combinations de taillies d'image JPEG et de taux de compression (Régl ⇌·) » (P. 196)

Cette option effectue un rognage au centre du cadre. Ce rognage a les mêmes dimensions que l'option de taille actuellément sélectionné pour la qualité d'image et est agrandi pourmplir l'écran. Le rapport de zoom augmente d'environ 2× . Ceci vous permit d'effectuer un zoom avant au-delà de la longueur fiscale maximale de I'objectif, ce qui est utile lorsque vous ne pouvez pas changer d'objectif ou qu'il est difficile de vous rapprocher de votre sujet.

1 Sélectionnez [Téléconvertisseur num] dans Menu Prise de vue 1 et appuyez sur le bouton .
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur le bouton .
3 Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.

Lorsque [On] est selectionné, le rapport de zoom augmente de 2 × et une icone s'affiche. Les images sont enregistrées avec le nouveau rapport de zoom.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Options de fichier photo et de taille d'image - 2
Téléconvertisseur numérique

  • Le téléconvertisseur numérique ne peut pas etre utilise avec l'exposition multiple, la compensation trapézoidale, la correction Fisheye ou l'option Panorama du mode SCN.
  • Cette fonction n'est pas disponible lorsque les informations de [Effet video] sont affichées sur l'écran en mode Video.
  • Cette fonction n'est pas disponible lorsque la fonction [Védo] est attribuée à un bouton avec [Touche Fonction].
  • Les images JPEG sont enregistrées avec le rapport de zoom sélectionné. Dans le cas d'images RAW, un cadre affiche le rognage du zoom. Un cadre indiquant le rognage du zoom est affchéé sur l'image pendant la lecture.
  • Pendant le zoom, la taille des cibles AF augmente et leur nombre diminuè.

Prise de vue automatique à un intervalle fixe

(Prise de vue par intervalles)

Vous pouze régler l'appareil photo afin qu'il prenne automatiquement des clichés à intervalles fixes. Les images prises peuvent également être enregistrées comme dans une dette. Ce réglage est uniquement disponible dans les modes P/A/S/M.

1 Sélectionnez[□/(/] dans 品 Menu Prise devue 1 et appuyez sur le bouton 已

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Prise de vue par intervalles) - 1

2 Sélectionnez [Régl. laps du temps] et appuyez sur
3 Sélectionnez [On] et appuyez sur
4 Ajustez les réglages suivants et appuyez sur le bouton

Nbre d'imagesDéfinit le nombre d'images à prendre.
Début décai d'attekteDéfinit le décali d'attente de l'appareil photo avant le démarriage de la photographie par intervals et la prise du premier cliché.
Temps d'intervalleDéfinit l'intervalle entre les prises de vue après le démarriage de la prise de vue.
Temps enregist videooDéfinit si une videoo par intervalles est enregistrée ou non. [Off] : L'appareil photo enregistre chaque cliché mais ne les utilise pas pour creator une videoo par intervalles. [On] : L'appareil photo enregistre chaque cliché et les utiliser pour creator une videoo par intervalles.
Paramètres videooDéfinit la taille d'image ([Résolution videoo]) et la fréquence d'image ([Taux compression]) pour les vidEOS créées à l'aide de [Temps enregist videoo].

5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton OK pour revenir à Menu Prise de vue 1.

  • Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.
  • Une icône s'affiche sur l'affichage de la prise de vue (l'icône indique le nombre de clichés sélectionné).

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Prise de vue par intervalles) - 2
Photographie par intervalles

6 Prenez des photos.

  • Les photos sont prises même si l'image n'a pas eté mise au point après l'AF. Si vous souhaitez régler la position de la mise au point, faites une prise de vue en mode MF.
  • [Visual image] (P. 159) fonctionne pendant 0,5 seconde.

  • Si la durée avant la prise de vue ou l'intervalle entre les prises est défini sur 1 minute 31 secondes ou plus, l'alimentation de l'écran et de l'appareil photo s'était après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l'alimentation est automatiquement rétable. Lorsque l'écran est étêtant, appuyez sur le déclencheur pour le remettre en marche.

  • Si le Mode AF (P. 80) défini est [C-AF] ou [C-AF+TR], il passé automatiquement à [S-AF].
  • Les opérations tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
  • Cette fonction ne peut pas etre utiliser avec la photographie HDR.
  • Il est impossible d'associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing ou l'exposition multiple.
  • Le flash ne fonctionne pas si la durée de chargement du flash est supérieure à l'intervalle entre les clichés.
  • Si l'appareil photo s'éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
  • Si une des images fixes n'est pas enregistrée correctement, la video par intervalles n'est pas générée.
  • Si l'espace disponible sur la carte est insuffisant, la video par intervalles n'est pas enregistrée.
  • La prise de vue par intervalles est annulée si l'une des commandes suivantes est utilisé : molette de sélection du mode, bouton MENU, bouton 一 , bouton de déclenchement de I'objet ou connexion du cable USB.
  • Si vous éteignez l'appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
  • Si la charge restante de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s'arrêter à mi-parcours. Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée avant la prise de vue.
  • Les videos par intervalles créées à une taille de [4K] peuvent ne pas s'afficher sur certains systèmes d'ordinateur. Pour plus d'informations, consultez le site Web d'OLYMPUS.

Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing)

Le bracketing est utilisé pour faire varier les réglages de prise de vue tels que l'exposition ou la balance des blancs sur une série de photos. Selon le réglage, vous pouvez combiner plusieurs formes différentes de bracketing. Utilisez le bracketing si vous avez un doute quant aux réglages à utiliser ou si vous manquez de temps pour modifier les réglages pendant la prise de vue. Vous pouvez également enregistrer les réglages de bracketing et les rappeler ultérieurement en activant simplement le bracketing.

AE BKT (Cadrage EA)

L'appareil photo fait varier l'exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner un incrément de bracketing de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. En mode de prise de vue image par image, une photographie est prise chaque fois que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course, alors qu'en mode de prise de vue séquentielle, l'appareil photo continue à prendre des photos dans l'ordre suivant tant que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course : aucune modification, négative, positive.

Nombre de photos : 2, 3, 5 ou 7

OLYMPUS OM-D E-M1X - AE BKT (Cadrage EA) - 1

L'appareil photo modifie l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode P), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S). Si [Tout] est selectionné pour [ISO Auto] (P. 169) en mode M et que [AUTO] est selectionné pour [ISO] (P. 70, 80), l'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la sensibilité ISO.
- L'appareil photo encadre la valeur de compensation de l'exposition actuellément sélectionnée.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur selectionnée pour [Étape EV]. [Étape EV] (P. 169)
- Il est impossible d'associer le bracketing d'exposition avec le bracketing FL ou le cadrage de mise au point.

Trois images sont créées automatiquement à partir d'un cliché, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dansles sens de couleur spécifique), en commençant par la valeuractuellement sélectionnée pour la balance des blancs.

  • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Rouge-Bleu) et G-M (Vert-Magenta).
  • L'appareil photo encadre la valeur de compensation de la balance des blancs actuellement sélectionné.
  • Il est impossible d'associer le bracketing WB avec ART ou le cadrage de mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M1X - AE BKT (Cadrage EA) - 2

L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois clichés (aucune modification sur le premier cliché, négative sur le deuxième et positif sur le troisième). Il est possible de selectionner un incrément de bracketing de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. En mode de prise de vue image par image, un cliché est pris chaque fois que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course ; en mode de prise de vue séquentielle, tous les clichés sont pris lorsque le déclencheur est enforcé.

OLYMPUS OM-D E-M1X - AE BKT (Cadrage EA) - 3

  • La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV]. [Étape EV] (P. 169)
  • Il est impossible d'associer le bracketing du flash avec le cadrage EA ou le cadrage de mise au point.

ISO BKT (Bracketing ISO)

L'appareil photo fait varier la sensibilité sur trois clichés sans modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture. Il est possible de sélectionner un incrément de bracketing de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV. À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est selectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ISO BKT (Bracketing ISO) - 1

  • La taille de l'increment de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour [Étape ISO]. [Étape ISO] (P. 169)
  • Le bracketing est réalisé qu'elle que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO auto]. [Régl. ISO auto] (P. 169)
  • Il est impossible d'associer le bracketing de la sensibilité ISO avec ART ou le cadrage de mise au point.

ART BKT (Bracketing du filtré artistique)

À chaque fois que vous déclenchez l'obturator, l'appareil photo enregistrtre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage de filtré artistique différent. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtré artistique pour chaque mode d'image.

L'enregistrement peut prendre un certain temps.
- À l'exception du Cadrage EA et du bracketing du flash, il est impossible d'associer le bracketing du filtré artistique avec d'autres formes de bracketing.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ART BKT (Bracketing du filtré artistique) - 1

Bracketing m. au point (Cadrage de mise au point)

Prenoze une série de photos à différentes positions de mise au point. La mise au point se déplace de plus en plus de la position de mise au point initiale. Choisissez le nombre de prises de vues à l'aide de [Nb. de prises de vues] et la variation de la distance de mise au point à l'aide de [Différentiel mise au pt]. Choisissez des valeurs plus faibles pour [Différentiel mise au pt] afin de limiter la variation de la distance de mise au point, et des valeurs plus élevées pour l'augmenter. Si vous utilisez un flash différent de l'unité de flash dédiée, vous pouvez préciser le temps de charge à l'aide de l'options [Temps de charge].

Enforcez le déclencheur jusqu'en fin de course et relâchéz-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu'à ce que le nombre sélectionné de prises de vue soit atteint ou jusqu'à ce que le déclencheur soit de nouveau enforcé jusqu'en fin de course.

  • Le cadre de mise au point n'est pas disponible lorsque l'objet dispose de supports conformes à la norme Four Thirds.
  • Le cadrage de mise au point s'arrête si vous réglez le zoom ou la mise au point pendant la prise de vue.
  • La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini.
  • Les images prises à l'aide du cadrage de mise au point sont prises en mode Silence.
    Pour utiliser le flash, selectionnéz [Autorisé] pour [Réglages Mode Silence [♥]] > [Mode Flash]. [Régliages Mode Silence [♥]] (P. 142)
  • Il est impossible d'associer le cadrage de mise au point avec d'autres formes de bracketing.

Bracketing m. au point (Hyperfocus)

La position de mise au point est automatiquement déplacée pour capturer 8 prises de vue qui sont ensuite composées pour une seule image JPEG qui est entièrement mise au point, du premier plan à l'arrière-plan.

  • La position de mise au point est automatiquement déplacée en fonction du centre de la position fiscale et 8 images sont capturées en une seule prise de vue.
  • Si la composition échoue, l'image n'est pas enregistrée.
    L'hyperfocus s'arrête si vous reglez le zoom ou la mise au point pendant la prise de vue.
  • L'angle de vue pour les images de la composition est plus étroit que celui des images d'origine.
  • Un cadre indiquant le rognage final s'affichera à l'écran.Composez la prise de vue avec voitre sujet à l'intérieur du cadre.
  • La ligne guide sélectionnée dans [Affichage grille] (P. 168) ne sera pas affichée.
  • Consultez le site Web d'Olympus pour Obtir des informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec [Hyperfocus].
  • Il est impossible d'associer l'hyperfocus avec d'autres formes de bracketing.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 4

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 5

1 Sélectionnez [Bracketing] dans 2 Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 6

2Après avoir selectionné [On], appuyez sur et selectionnez un type de prise de vue avec cadrage.

  • Un menu des types de bracketing s'affiche.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 7

3 Sélectionnez un type de bracketing avec les boutons puis appuyez sur le bouton .

  • L'appareil photo affiche les options de bracketing pour le type de bracketing sélection.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 8

4 À l'aide des boutons , Sélectionnez [On] ou un programme de bracketing.

AE BKT

Sélectionnez le nombre de prises de vue (par exemple, 2f) et appuyez sur le bouton pour afficher les incréements de bracketing. Utilisez les boutons pour sélectionner un incrément et appuyez sur pour sélectionner l'option sur lignée et revenir à l'affichage précédent.

WB BKT

Vousetesinviteachoisirunaxe de couleur(A-Bou G-M).Utilisez les boutons pour selectionner un axe and les boutons pour choose l'increment debracketing.Appuyez sur ⑧ pour revenir a l'écran precedenteunafoisrelégagesterminés.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 9

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 10

  • ART BKT

Selectionnez [On] et appuyez sur le bouton pour afficher un menu des modes d'image et des filtres artistiques. Utilisez les boutons pour selectionner les filtres souhaités et appuyez sur le bouton pour validier (les filtres selectionnés sont indiqués par des coches). Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'écran précédent une fois les réglages terminés.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 11

  • Bracketing m. au point

Selectionnez [On] et appuyez sur le bouton pour afficher les réglages du cadrage de mise au point. Utilisez les boutons pour sélectionner un réglage puis appuyez sur le bouton . Des options sont affichées; utilisez les boutons pour sélectionner une option et appuyez sur le bouton pour revenir au menu de réglage. Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au menu de bracketing une fois les réglages terminés. Le menu [Bracketing m. au point] est également utilisé pour les réglages [Hyperfocus] (P. 134).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 12

5Après avoir sélectionné [On], appuyez sur le bouton 念 pour enregistrer les modifications et quitter.

6 Vérifiez que [On] est sélectionné pour [Bracketing] et appuyez sur le bouton

  • Pour enregistrer les modifications sans activer le bracketing, appuyez sur le bouton MENU ou sélectionnéz [Off] et appuyez sur le bouton OK.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Bracketing m. au point (Hyperfocus) - 13

7 Prenez des photos.

  • Une icone BKT est affichée lorsque le bracketing est actif.

  • Il est impossible d'associer le bracketing avec HDR, la photographie par intervalles, le réglage numérique, la photographie Multi exposition, la Prise de vue hte rés. ou la Compensation Fisheye.

  • Le bracketing est impossible si l'espace disponible sur la carte mémoire de l'appareil photo est insuffisant pour le nombre d/images sélectionné.
  • Le Cadrage EA, le bracketing du flash et le Cadrage de mise au point ne sont pas disponibles en mode B.

Prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé)

(HDR)

L'appareil photo varie l'exposition sur une série de prises de vue, Sélectionne dans chacune d'elles une gamme de teinte avec le niveau de détaill le plus élevé, et les combine pour creer une seule image avec une plage dynamique étendue. Si la photo représenté un sujet à fort contraste, des détails qui sinon seraient perdus dans les ombres ou les hauteurs lumières sont réservés.

  • Cette option est disponible dans les modes P, A, S et M.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher les menus.
2 Sélectionnez [HDR] dans 2 Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton du pavé fléché.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé) - 1

3 Sélectionnez une option avec les boutons puis appuyez sur le bouton (心)

  • Menu Prise de vue 2 s'affiche.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé) - 2

HDR1Chaque fais que vous prenez une photo, l'appareil photo prend une série de prises de vue tout en variant l'exposition et les combine en une seule image. Choisissez [HDR1] pour des résultats naturels, [HDR2] pour un effet plus pictural.
HDR2• [ISO] est fixée à ISO 200. • La vitesse d'obturation la plus lente est de 4 s. La prise de vue se poursuit jusqu'à 15 s. • Le mode d'image est défini sur [Naturel] et l'espace couleur sur [sRGB]. • L'image combinée est enregistrée au format JPEG. Si [RAW] est sélectionné pour la qualité d'image, l'image est enregistrée au format RAW + JPEG.
3f 2,0EVChaque fais que vous prenez une photo, l'appareil photo varie l'exposition sur une série de prises de vue. Les prises de vue ne sont pas combinées pour creer une seule image. Elles peuvent cependant être combinées à l'aide d'un logiciel HDR sur un ordinateur ou un autre apparéil.
5f 2,0EV
3f 3,0EV
5f 3,0EV
7f 2,0EV

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue. Une icône [Hr] est affichée.
    Le mode Mouvement est fixé à _H (Sequence H).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé) - 3

5 Prenez des photos.

  • Chaque fais que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo prend le nombre de prises de vue défini.
  • Dans les modes [HDR1] et [HDR2], l'appareil photo combine automatiquement les prises de vue en une seule image.
  • La compensation de l'exposition est disponible dans les modes P,A , et S.
  • En mode M, l'appareil photo se base sur les valeurs selectionnées pour l'ouverture et la vitesse d'obturation pour la photographie HDR.

  • Utilisez un trépied ou un autre élément de stabilisation pour stabiliser l'appareil photo.

  • L'image affichée à l'écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l'image finale avec traitement HDR.
  • Du bruit peut apparaitre sur l'image finale si une vitesse d'obturation plus lente est sélectionnée dans le mode [HDR1] ou [HDR2].
  • Les options suivantes ne peuvent pas être utilisées : la photographie au flash, le bracketing, l'exposition multiple, la photographie par intervals, la compensation trapézoïdale et la correction Fisheye.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé) - 4

  • La fonction [HDR] peut être attribuée à un bouton. Ensuite, il vous suffit d'appuyer sur ce bouton pour l'activer. [Touche Fonction ] (P. 107)

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (Multi exposition)

Prenez deux prises de vue et combinuez-les dans une seule image. Vous pouvez également prendre une prise de vue et la combiner avec une image existante enregistrée sur la carte mémoire.

L'image combinée est enregistrée avec les réglages de qualité d'image actifs. Seules les images RAW peuvent être sélectionnées pour les expositions multiples incluant une image existante.

Si vous enregistrez une exposition multiple avec RAW sélectionné pour [O <-], vous pouvez ensuite la sélectionner pour des expositions multiples ultérieures à l'aide de [Superposition], ce qui vous permet de créé plusieurs expositions en combinant trois photographies ou plus.

  • Cette option est disponible dans les modes P, A, S, M et B.

1 Sélectionnez [Multi exposition] dans 2 Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton .
2 Utilisez pour selectionner l'élément et appuyez sur le bouton .

Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (Multi exposition) - 1

Nbre d'images[Off] : Ne pas créé des expositions multiples supplémentaires. [2f] : Créer une exposition multiple à partir de 2 images.
Gain auto[On] : Divise par deux la luminosité de chaque image dans l'exposition multiple. [Off] : Ne pas ajuster la luminosité des images dans l'exposition multiple.
Superposition[On] : Réaliser une exposition multiple qui inclut une image RAW existante enregistrée sur la carte mémoire. [Off] : Créer une exposition multiple à partir des 2 prochainsines images prises. • [Superposition] n'est disponible que si [2f] est sélectionné pour [Nbre d'images].

3 Si [On] est sélectionné pour [Superposition], vous serez invite àCHOISIR une image pour l'exposition multiple.

  • Sélectionnéz une image à l'aide du pavé fléché (Δ∇) et appuyez sur le bouton ⊙.
  • Seules des images RAW peuvent être sélectionnées.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (Multi exposition) - 2

4 Appuyez sur le bouton dans le menu d'exposition multiple pour enregistrer les réglages sélectionnés.

  • Le menu de prise de vue s'affiche.

5 Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • Une icône est affichée.
  • Si [Superposition] est sélection, la photographie est superposée sur la vue à travers l'objetif.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus. - 1
Icône

6 Prenez des photos.

  • La première prise de vue (ou, si [Superposition] est sélection, la photographie besoiné precedement) est superposée sur la vue à travers l'objet lorsqu'elles composez la prise de vue suivante.
    L'icone devient verte.
  • Normalement, une exposition multiple est créé après la deuxième prise de vue.
  • Appuyez sur le bouton pour reprendre la première prise de vue.
  • Si [On] est sélectionné pour [Superposition], vous pouvez prendre d'autres images qui seront superposées sur la photographiecision précedemment.

7 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le bouton pour terminer la photographie multi exposition.

  • Si vous terminez la photographie multi exposition en appuyant sur le bouton MENU, [Off] est sélectionné pour [Nbre d'images] dans le menu d'exposition multiple.
  • L'icone disparaît de l'écran lorsque la photographie multi exposition est terminée.

  • L'appareil photo n'entre pas en mode Veille pendant la photographie multi exposition.

  • Les photographies prises avec d'autres apparciels photo ne peuvent pas etre utilisées pour les expositions multiples.
  • Les images RAW prises à l'aide de Prise de vue hte rés. ne peuvent pas etre utilisées pour les expositions multiples.
  • Les images RAW affichées dans l'écran de scélection d'image lorsque l'options [Superposition] est réglée sur [On] sont celles traitées à l'aide des réglages définis au moment de la prise de vue.
  • Quittez le mode Multi exposition avant d'ajuster les réglages de prise de vue. Certains réglages ne peuvent pas été ajustés en mode Multi exposition.
    L'exécution de l'une des opérations suivantes après la première prise de vue désactivera la photographie multi exposition : éteindre l'appareil photo, appuyer sur le bouton ou MENU, sélectionner un autre mode de prise de vue ou connecter des cables de n'importe quel type. La multi exposition s'annule également lorsque la batterie est déchargeée.
  • L'écran de sélection d'image pour [Superposition] affiche les copies JPEG des photographies prises avec l'option RAW + JPEG sélectionnée pour la qualité d'image.
  • La photographie Composite en direct ([LIVE COMP]) n'est pas disponible en mode B.
  • Les options suivantes ne sont pas disponibles en mode Multi exposition : HDR, bracketing, photographie par intervals, compensation trapézoïdale et correction Fisheye.
  • Les images prises avec l'option RAW SéLECTIONNée pour [O E] peuvent également être superposées pendant la lecture.

Compensation trapézoidale et contrôle de la perspective

La distorsion trapézoidale due à l'influence de la longueur fiscale de l'objet et la proximité du sujet peut être corrigée, ou améliorée afin d'exagérer les effets de perspective. La compensation trapézoidale peut être prévisualisée à l'écran pendant la prise de vue. L'image corrigée est créé à partir d'un rognage plus petit, augmentant légrement le rapport de zoom effectif.

  • Cette option est disponible dans les modes P, A, S, M et B.

1 Sélectionnez [Compens. trapézoid.] dans 2 Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur le bouton .
3 Appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.

L'appareil photo bascule vers l'affichage de la compensation trapézoidale. Un curseur et une icône s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Compensation trapézoidale et contrôle de la perspective - 1
Compensation trapézoidale

4 Cadrez la prise de vue et ajustez la compensation trapézoidale tout en visualisant votre sujet à l'écran.

  • Faites tournier la molette avant pour effectuer des réglages horizontally et la molette arrêté pour des réglages verticaux.
  • Cadrez la prise de vue et ajustez la compensation trapézoidale tout en visualisant votre sujej à l'écran.
  • Utilisé le pavé flché (△ ∇ △) pour positionner le rognage. Le sens de déplacement du rognage est indiqué par une flché (△).
  • Pour annuler les modifications, maintenez le bouton © enforcé.

5 Pour régler l'ouverture, la vitesse d'obturation et d'autres réglages de prise de vue, appuyez sur le bouton INFO.

  • Des indicateurs de prise de vue standard s'affichent.
  • Une icône est affichée lorsque la compensation trapezoidale est active. L'icône est affichée en vert si les réglages de la compensation trapezoidale ont été ajustés.
  • Pour revenir à l'affichage de la compensation trapézoidale indiqué à l' étape 4, appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO.

6 Prenez des photos.

  • Les images peuvent parfaître « granuleuses » selon le degré de compensation appliqué. Le degré de compensation déterminée également le degré d'agrandissement de l'image lors du rognage et si le rognage peut être déplacé.
  • En fonction du degré de compensation, vous ne pourrez peut-être pas repositionner le rognage.
  • En fonction du degré de compensation appliqué, la cible AF sélectionnée peut ne pas être visible à l'écran. Si la cible AF est hors du cadre, sa direction est indiquée par une icône 言 , 号 , 心 ou 心 à l'écran.

  • Les photos prises avec [RAW] sélectionné pour la qualité d'image sont enregistrées au format RAW + JPEG.

  • Les options suivantes ne peuvent pas etre utilisées: photographie Composite en direct, photographie en rafale, bracketing, HDR, exposition multiple, correction Fisheye,teleconvertisseur numérique,enregistrement video, modes AF [C-AF] et [C-AF+TR], modes d'image [e-Portrait] et Filtre artistique, retardateur personnalise et Prise de vuehte rés.
  • Les objectifs de conversion peuvent ne pas produit les résultats escomptés.
  • Lorsque cela est possible, la compensation trapézoidale est réalisée à l'aide de la longueur locale fournie pour [Stabilisateur ] (P. 86) ou [Param._infos objectif] (P. 196).
  • Veiliez à fournir les données [Stabilisateur ] pour les objectifs qui ne font pas partie de la gamme Four Thirds ou Micro Four Thirds (P. 86).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Compensation trapézoidale et contrôle de la perspective - 2

  • La fonction [Compens. trapézoid.] peut être attribuée à un bouton. Ensuite, il vous suffit d'appuyer sur ce bouton pour activer la compensation trapézoidale. [Touche Fonction] (P. 107)

Sélection de la prise de vue anti-vibration/silencieuse

En sélectionnant la prise de vue anti-vibration/silencieuse, vous pouze selectionner une prise de vue anti-vibration ou silencieuse lorsque vous utilisez la prise de vue séquentielle/avec retardateur (P. 71).

1 Sélectionnez [Anti-vibration [] /Silence [] ] dans 2 Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton .
2 Utilisez pour selectionner l'element et appuyez sur le bouton . Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur le bouton .

Anti-vibration [♦]Régle le délié entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en fin de course et le déclenchement de l'obturator en mode anti-vibration. Utilisez ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées par le fonctionnement de l'obturator. Le mode anti-vibration est disponible dans les deux modes de prise de vue séquentielle et avec retardateur (P. 71).
Silence [♥]Régle le délié entre l'actionnement du déclencheur jusqu'en fin de course et le déclenchement de l'obturator en mode silencieux. Utilisez cette option pour les réglages pour lesquels le son de l'obturator n'est pas souhaité. Le mode silencieux prend en charge la prise de vue séquentielle et avec retardateur (P. 71).
Réduc bruit [♥]Sélectionnez [Auto] pour réduire le « bruit » imagependant les expositions longues au cours de la photographie en mode Silence. Le son de l'obturator peut être audible lorsque la réduction du bruit est active.
Réglages Mode Silence [♥]Choisissez d'activer [■])], [Lumière AF] ou [Mode Flash] en mode silencieux. Sélectionnez [Autorisé] pour utiliser les réglages actifs pour l'élement séLECTIONné, ou [Non autorisé] pour annérer les réglages actuels et désactiver l'élement sélectionné.

Sélection de la prise de vue haute résolution

(Prise de vue hte rés.)

Lorsque vous sélectionné le réglage [Prise de vue hte rés.], la prise de vue haute résolution peut être activée en sélectionnant dans les options pour le mode de prise de vue séquentielle/avec retardateur (P. 71).

1 Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans _2 Menu Prise de vue 2 et appuyez sur le bouton .
2 Utilisez pour selectionner l'element et appuyez sur le bouton .

Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur le bouton

Prise de vue hte rés.Choisissez la durée d'attente de l'appareil photo avant le début de la prise de vue une fois que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course. Utilisiez cette option pour empêcher le floutage causé par le mouvement de l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Sélectionnez [Off] pour désactiver Prise de vue hte rés.
Temps de charge↓Choisissez le délai d'atte du rechargement du flash pour les prises de vue haute résolution prises avec le flash. Vous ne devez pas préciser une valeur lorsque vous utilisez un flash externe.
  • L'obturateur électronique est utilisé pour la prise de vue haute résolution.
  • « Utilisation du flash (photographie avec flash) » (P. 93)

Photographie au flash sans fil commande à distance

Mode RC

Des unités de flash sans fil commandé à distance peuvent être utilisées avec l'unité de flash fournie pour la photographie au flash sans fil commandé à distance. « Photographie avec flash commandé à distance sans fil » (P. 216)

Utilisation du Menu Video

Les fonctions d'enregistrement Video sont définies dans le Menu Video.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation du Menu Video - 1

OptionDescription147
Réglages du mode[Mode 0] : Choisissez un mode d'enregistrement video. [Scan scintillage 0] : Sélectionnez [On] pour réduire le scintillage d'à l'éclairage LED. Faites tournier la molette avant ou arrrière ou utilisez les boutons △ ∇ du pavé flché pour désir la vitesse d'obturation à laquelle la réduction du scintillage s'applique.
Paramètres spécifiqueRôle la qualité de l'image pour l'enregistrement video. [0-1] : Définissez une combinaison de taille/qualité d'image et de début binaire. [Filtre bruit 0] : Sélectionnez un niveau de réduction du bruit pour l'enregistrement de videos à une sensibilité élevée. [Mode Image 0] : Enregistrez dans un mode d'image adapté pour l'édition lorsque l'options est réglée sur [On].
Paramètres AF/IS[Mode AF 0] : Choisissez le Mode AF de l'enregistrement video. [Stabilisateur 0] : Définit la stabilisation d'image de l'enregistrement video.80, 86
OptionDescription13
Touché/cadran/levierDéfinissez les fonctions du bouton, de la molette et du levier pour le mode Video. [Touche Fonction 9] : Définit les fonctions des boutons pour le mode Video. [Fonction molette/pavé 9] : Définit les fonctions de la molette arrêté et avant pour le mode Video. Si [Exposition 2] est attribué à la molette avant ou arrière, la compensation de l'exposition est possible jusqu'à ±3 EV (des étapes de 1/2 et 1 EV sont également prises en charge). [Fonction Levier Fn 9] : Définit les fonctions sur lesquelles commute le levier Fn en mode Video. Le levier Fn commute sur la fonction définie avec [Fonction molette/pavé 9] lorsque l'option est définie sur [mode1]. Pour désirir la fonction sélectionnée à l'aide du levier Fn, Sélectionnez [mode2], appuyez sur >, et désisisse parmi le mode AF, le mode cible AF et la Sélection de cible AF. Ce réglage n'a aucune effet lorsque [mode3] est sélectionné pour [Fonction Levier Fn 9] (P. 164) ou si [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est sélectionné pour [Levier Fn/Levier Alim.] (P. 164). [Fonct. déclancheur 9] : Définit la fonction du déclancheur pour le mode Video. Lorsque cette option est définie sur [9], l'actionnement du déclancheur lance la mise au point automatique. La photographie d'image fixe n'est pas disponible. Lorsque l'options est définie sur [ENR. 9], l'enregistrement videoe peut être démarré ou arrêté en,enfantant le déclancheur jusqu'en fin de course. Le bouton ne peut pas été utilisé pour démarrer ou arrêté l'enregistrement videoe avec ce réglage. [Vitess. zoom électr. 9] : Choisissez la vitesse de zoom pour les objectifs à zoom motorisé. Cette option peut être utilisée pour les zooms lents sur votre sujeet et pour produit d'autres effets. Choisissez entre [Faible], [Normale] et [Élevée].-
OptionDescription#
Paramètres d'affichage[Réglages] : Définit si Commande direct (P. 187) et SCP Live (P. 79) doivent être affichés ou non en mode Video. Si vous ne souhaitez pas les afficher, Sélectionnez l'élement et appuyez sur le bouton × pour effacer la coche. [Param. info] : Définit les informations à afficher sur l'écran d'enregistrement video. Si vous ne souhaitez pas les afficher, Sélectionnez l'élement et appuyez sur le bouton × pour effacer la coche. [Param. de code temporel] : Définit les codes temporels à enregistrer pour le mode Video. Définissez [Mode code temporel] sur [DF] pour enregistrer des codes temporels corrignés des erreurs liées à la durée d'enregistrement, et sur [NDF] (aucun DF) pour enregistrer des codes temporels non corrignés. Définissez [Haut] sur [Enregistrement] pour exécuter des codes temporels uniquement pendant l'enregistrement, et sur [Libre] pour exécuter des codes temporels même si l'enregistrement est arrêté, y compris lorsque l'appareil photo est éteint. Dans [Heure de début], définissez une-heure de début pour le code temporel. Définissez [Heure actuelle] pour régler le code temporel pour l'image active sur 00. Pour la définiir sur 00:00:00:00, Sélectionnez [Réinitialiser]. Vous pouvez également définir des codes temporels à l'aide de [Saisie manuelle].
VidéoLe son n'est pas enregistréré dans une dette si l'options est définié sur [Off].150
Sortie HDMIDéfinit le réglage de sortie pour l'enregistrement de videotos avec cet apparéil photo connecté à un périhérique externe via HDMI. [Mode de sortie] : Définit le mode de sortie video. Lorsque cette option est définié sur [Mode Moniteur], les informations de l'image et de l' apparéil photo sont fournies. Les informations de l' apparéil photo ne sont pas affichées sur l'écran de l' apparéil photo. Lorsque cette option est définié sur [Mode Enregistr], seule l'image est produit. Les informations de l' apparéil photo sont affichées sur l'écran de l' apparéil photo. · Cette option n'est pas disponible lorsqu'une taille d'image de [4K] ou [C4K] est sélectionnée pour [Paramètres spécification] > [P. 149]. [Bit REC] : Si cette option est définié sur [On], le déclenchement ENR. est envoyé par l' apparéil photo au périhérique externe connecté. [Code temporel] : Si cette option est définié sur [On], le code temporal est envoyé par l' apparéil photo au périhérique externe connecté. · L'enregistrement par le périhérique externe qui utilise le code temporal comme déclencheur ENR. peut être arrêté dans les cas suivants. - Lors de l'enregistrement d'une dette ART, etc., en cas de charge importante de traitement - Lors du basculement de l'affichage entre l'écran et le viseur

Choisir un mode d'exposition

Mode (Modes d'exposition videoo))

Voupeuz creer des videoos utilisant les effets disponibles dans les modes P, A, S et M. Cette option prend effet lorsque la molette de selection du mode est tournee sur

1 Sélectionnez [Réglages du mode ] dans le Menu Video et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [Mode 8] (modes d'exposition video) et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner une option et appuyez sur le bouton .

PUne ouverture optime est définié automatiquement en fonction de la luminosité du sujet. Utilisez la molette avant (®) ou arrêté (®) pour régler la compensation de l'exposition.
ALa représentation du fond est modifiée en réglient l'ouverture. Utilisez la molette avant (®) pour régler la compensation de l'exposition et la molette arrêté (®) pour régler l'ouverture.
SLa vitesse d'obturation affecte la manière dont le sujet est représenté. Utilisez la molette avant (®) pour régler la compensation de l'exposition et la molette arrêté (®) pour régler la vitesse d'obturation. La vitesse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre 1/24 s et 1/32 000 s.
ML'ouverture et la vitesse d'obturation peuvent être régliées manuelle. Utilisez la molette avant (®) pour sélectionner la valeur d'ouverture et la molette arrêté (®) pour sélectionner la vitesse d'obturation. La vitesse d'obturation peut être définie sur des valeurs comprises entre 1/24 s et 1/32 000 s. La sensibilité ISO peut uniquement être réglée manuelle sur des valeurs comprises entre 200 et 6 400.
  • Les cadres flous provoqués par des facteurs comme le déplacement du sujet pendant que l'obturator est ouvert peuvent être réduits en sélectionnant la vitesse d'obturation la plus rapide.
  • La valeur minimale de la vitesse d'obturation change en fonction de la fréquence d'image du mode d'enregistrement video.
  • Des tremblements excessifs de l'appareil photo risquent de ne pas etre suffisamment compensés.
  • Lorsque l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, la prise de vue s'arrête automatiquement pour protéger l'appareil photo.

Réduction du scintillagement sous un éclairage LED

(Scan scintillage)

Des bandes peuvent apparaitre dans des videos filmées sous un éclairage LED.

Utilisez [Scan scintillage] pour optimiser la vitesse d'obturation à l'écran.

Cette option est disponible en [Mode 9] (modes d'exposition video) [S] et [M].

  • La plage de vitesses d'obturation disponibles est réduite.

1 Sélectionnez [S] ou [M] pour [Mode 8] (modes d'exposition video).
2 Sélectionnez [Réglages du mode ] dans le Menu Video et appuyez sur le bouton.
3 Sélectionnez [Scan scintillage] et appuyez sur
4 Sélectionnéz [On] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • Une icône Flicker Scan est affichée lorsque le scan scintillagement est actif.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Scan scintillage) - 1

6 Choisissez une vitesse d'obturation tout en visualisant I'ecran.

  • Choisissez une vitesse d'obturation à l'aide de la molette avant ou arrêté ou des boutons .
  • Poursuivez l'ajustement de la vitesse d'obturation jusqu'à ce que les bandes ne soient plus visibles à l'écran.
  • Appuyez sur le bouton INFO ; l'écran change et l'icone Flicker Scan n'est plus affchéée. Vous pouvez ajuster l'ouverture et la compensation de l'exposition. Effectuez ces ajustements à l'aide de la molette avant ou arrêté ou du pavé flchéé.
  • Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO pour revenir à l'écran Scan scintillagement.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Scan scintillage) - 2

7 Une fois les réglages terminés, commencez à filmer.

  • L'intensification de la mise au point, le super panneau de commande LV et les commandes du direct ne sont pas disponibles dans l'écran Scan scintillagement. Pour afficher ces éléments, appuyez d'abord sur le bouton INFO pour quitter l'écran Scan scintillagement.

OLYMPUS OM-D E-M1X - (Scan scintillage) - 3

  • La fonction [Scan scintillage] peut être attribuée à un bouton. Ensuite, il vous suffit d'appuyer sur ce bouton pour activer Scan scintillage. [Touche Fonction] (P. 107)

Vous pouvez définir des combinaisons de taille d'image video et de débit binaire. Les réglages peuvent être sélectionnés à partir d'options du mode d'enregistrement video (P. 89).

1 Sélectionnez [Paramétres spécification ] dans le Menu Video et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [B] et appuyez sur ▷.
3 Utilisez pour selectionner l'element et appuyez sur le bouton .

  • Utilisé pour sélectionner le réglage et appuyez sur le bouton.
Taille imageRègle la taille de l'image sur [C4K] (Perso uniquement), [4K], [FHD] (Full HD) ou [HD].
Débit binaireDéfinit le débit binaire sur [A-I] (All-Intra), [SF] (Super Fine), [F] (Fine) ou [N] (Normal).Lorsque [4K] ou [C4K] est défini pour la taille d'image, vous ne pouvez pas sélectionner le débit binaire.
Taux compressionDéfinit la fréquence d'image sur [60p], [50p], [30p], [25p] ou [24p].[60p] et [50p] ne sont pas disponibles dans les situations suivantes.- Lorsque [FHD] (Full HD) est défini pour la taille d'image et [A-I] (All Intra) est défini pour le débit binaire.- Lorsque [C4K] ou [4K] est défini pour la taille d'image.Si la taille d'image est définié sur [C4K], la fréquence d'image est verrouillée sur 24 p.Lors de la prise de videotos destinées à être regardées sur un télévisuer,chosissez une fréquence d'image correspondant à la norme video utilisée dans l'appareil, sinon la video ne sera pas vue correctement. Les normes video variant selon le pays ou la région : certains utilisent NTSC, d'autres PAL.- Lors de la prise de vue pour un affichage sur des appareils NTSC,chosissez 60 p (30 p)- Lors de la prise de vue pour un affichage sur des appareils PAL,chosissez 50 p (25 p)
Ralenti ou accéléréDéfinit le mouvement au ralenti ou en accéléré.Les réglages disponibles diffèrent selon la fréquence d'image définié.Les mouvements au ralenti ou en accéléré ne peuvent pas être utilisés dans certains modes de qualité d'image.

Ajustez les réglages pour le son d'enregistrement pendant que vous filmez desVIDEOS. Vous pouze également acceder aux réglages à utiliser lorsqu'un microphone externe ou un enregistreur est connecté.

1 Sélectionnez [Vidéo ] dans le Menu Vidéo et appuyez sur le bouton
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner I'elément et appuyez sur le bouton

  • Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur le bouton OK.
Niv.enregistrementRéglez la sensibilité du microphone. Choisissez des valeurs distinctes pour le microphone stéreo intégré et les microphones externes. [∫ intégré] : Réglez la sensibilité du microphone stéreo intégré de l'appareil photo. [MIC ∫] : Réglez la sensibilité des microphones externes connectés à la prise micro.
Limineur de volume ∫Choisissez le volume maximum auquel l'appareil photo enregistre le son. Utilisez cette option pour réduire automatiquement le niveau des sons au-delà d'un certain volume.
Réduct. bruit parasiteRéduisez le bruit parasite pendant l'enregistrement audio.
Qualité d'enreg.Choisissez un format d'enregistrement audio. [96kHz/24bit] : Son haute qualité. [48kHz/16bit] : Son de qualité standard.
Alim.branchement ∨Ajustez les régliages à utiliser avec les microphones à condensateur et d'autres péripériques qui sont alimentés par l'appareil photo. [Off] : Pour les péripériques qui ne sont pas alimentés par l'appareil photo (microphones dynamiques courants). [On] : Pour les péripériques qui sont alimentés par l'appareil photo (microphones à condensateur).
Liaison enreg.PCM ∑Ajustez les régliages à utiliser avec des enregistrurs IC externes. Enregistrez un son synchronisé ou Choisissez si les commandes de l'appareil photo peuvent être utilisées pour démarrer ou arrêtier l'enregistrement lorsque vous utilisez un enregistreur IC Olympus LS 100. [Volume enr. app.] : Choisissez [Activer] pour enregistrzer du son au niveau sélectionné avec l'appareil photo, et [Désactiver] pour enregistrer du son au niveau sélectionné avec l'enregistreur. [Son synchro] : Activez ou désactivez l'enregistrement de son synchronization. [Enr. ⊙ synchronisé] : Choisissez si l'enregistrement audio démarre et s'arrête en même temps que l'enregistrement video.
  • Lessons d'utilisation de I'objectif et de I'appareil photo peuvent etre enregistrres dans une video.Pour empacher leur enregistrement,relduisez les sons d'utilisation en definiant [Mode AF] (P.80) sur [S-AF],[MF] ou [PreMF],ou en minimisant l'utilisation des boutons de I'appareil photo.
    Le son n'est pas enregistré: avec des videos ultra-rapides ou au langit ou en accéléré, ou lorsque 7 (diorama) est sélectionné pour le mode d'image.
    Lorsque [Vidéo] est défini sur [Off], s'affiche.
  • L'enregistrement audio ne peut etre lu que sur des périhériques compatibles avec l'option selectionnee pour [Qualite d'enreg.].

Lorsque vous enregistrez du son avec un enregistrateur IC Olympus LS-100, vous pouvez utiliser les commandes de l'appareil photo pour enregistrer dessons synchronisés ou pour démarrer ou arreter l'enregistrement.

Raccordez le LS-100 à l'aide du cable USB et d'un cable mini-stéreo d'un fournisseurs. Utilisez un cable « sans résistance »

  • Des informations supplémentaires sont disponibles dans la documentation fournie avec le LS-100. Vérifie que le micrologiciel de l'enregistreur a été mis à jour avec la version la plus récente.

1 Raccordez I'enregistreur IC.

  • Lorsque le LS-100 est raccardé via le connecteur micro-USB, un message s'affiche vous demandant deCHOIR un type de raccordement. Sélectionnez [Enregistr. PCM].
  • Si aucun message n'est affiché, ajustez les réglages du menu comme suit : Bouton MENU → Onglet (menu personnalisé) → Onglet [Mode USB] → Sélectionnez [Auto] ou [Enregistr. PCM]

OLYMPUS OM-D E-M1X - Raccordez I'enregistreur IC. - 1

2 Ajustez les réglages [Liaison enreg. PCM ]:

  • Bouton MENU → Menu (video) → [Vidéo] → [On] → [Liaison enreg. PCM] → Appuyez sur le bouton du pavé flché

[Volume enr.app.]: Sélectionnez [Désactiver].

[Son synthro] : Sélectionnez [On].

[Enr. ⊙ synchronisé] : Sélectionnez [On].

OLYMPUS OM-D E-M1X - Ajustez les réglages [Liaison enreg. PCM  ]: - 1

Une fois les réglages terminés, vérifie que [On] est sélectionné pour [Védo ] et appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

3 Démarrez l'enregistrement d'une video.

  • Le LS-100 commence l'enregistrement du son.
  • Pour enregistrer un son synchronisé, maintenez le bouton © enforcé.

4 Arretez l'enregistrement de la video.

Le LS-100 arrête l'enregistrement du son.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Arretez l'enregistrement de la video. - 1

  • Vous pouvez désir la durée de maintain du bouton enforcé pour enregistrer un son synchronize. [Durée bouton enforcé] (P. 174)
  • Débranche le cable USB lorsque l'appareil photo est étant ou que l'enregistreur n'est pas utilisé.

Utilisation du Menu Lecture

白(P.153)

Edit (P. 153)

Demandedimpression (P.120)

Annuler protection (P. 158)

Annuler Partage ordres (P. 158)

Connexion de l'appareil (P. 201)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Menu Lecture - 1

Rotation automatique des images en orientation Portrait pendant la lecture

OLYMPUS OM-D E-M1X - Rotation automatique des images en orientation Portrait pendant la lecture - 1

Lorsque l'option est reglee sur [On], les images en orientation Portrait sont automatiquement tournées afin d'être affichées dans le bon sens sur l'écran de lecture.

Retouched images

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retouched images - 1

Creez des copies retouchées d'images. Dans le cas d'images RAW, vous pouvez ajuster les réglages définis au moment de la prise de vue, tels que la balance des blancs et le mode d'image (filtres artistiques inclus). Avec des images JPEG, vous pouze réaliser de simples modifications telles que le rognage et le redimensionnement.

1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Sélection image] et appuyez sur le bouton .
3 Utilisez pour selectionner l'imagé à modifier et appuyez sur le bouton

  • [Edit. données RAW] s'affiche si vous sélectionnez une image RAW, et [Éditer JPEG] si vous sélectionnez une image JPEG. Pour les images enregistrées au format RAW+JPEG, [Edit. données RAW] et [Éditer JPEG] s'affichent toutes les deux. Sélectionné l'option de votre choix entre les deux.

4 Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] puis appuyez sur le bouton © .

Édit. données RAWCrée une copie JPEG d'une image RAW en fonction des régles sélectionnés.
ActuelleRetouchez des images et enregistrrez les copies obtenues au format JPEG. Ajustez les régles de l'appareil photo avant de désirir cette option. Certains régles comme la compensation de l'exposition ne sont pas appliqués.
Perso1Appuyez sur ⊙ et ajustez les régles tout en prévisualisant les résultats à l'écran. Les régles sont enregistrrés en tant que [Perso1] ou [Perso2].
Perso2
ART BKTL'appareil photo créée plusieurs copies JPEG de chaque image, une pour chaque filtre artistique sélectionné. Sélectionnez un ou plusieurs filtres et appliquez-les à une ou plusieurs images.
Éditer JPEGLe menu [Éditer JPEG] contient les options suivantes.
Ombre ajusÉclaircissement les sujets éclairés par l'arrêté.
Yeux rougesRéduisez les « yeux rouges » sur les images prises avec un flash.
Rognez les images. Dimensionné le rognage avec la molette avant ou arrêté et positionné-le avec le pavé flchéé.
AspectChangez le rapport hauteur-largeur rapport standard 4:3 au rapport [3:2], [16:9], [1:1] ou [3:4]. ÀpRES avoir choisi un rapport hauteur-largeur, utilisez le pavé flchéé pour positionner le rognage.
Noir&BlancCréez une copie en noir et blanc de l'image active.
SépiaCréez une copie sépia de l'image active.
SaturationRéglez la vivacité des couleurs. Les résultats peuvent être prévisualisés à l'écran.
Créez une copie redimensionnée de 1 280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240 pixels. Les images avec un rapport hauteur-largeur différént du rapport standard 4:3 sont redimensionnées aux dimensions aussi proches que possible de l'option sélectionnée.
e-PortraitTextures de peu douces. L'effet souhaïté peut ne pas être obtenu si aucun visage n'est détecté.
  • La réduction des yeux rouges risque de ne pas produit les résultats escomptés avec certaines images.
  • La retouche n'est pas disponible :
    • avec des images prises avec un autre apparéil photo ou modifiées sur un ordinateur, ou si l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffistant.

5 Appuyez sur le bouton © lorsque les réglages sont terminés.

  • Les réglages sélectionnés sont appliqués.

6 Appuyez de nouveau sur le bouton 念

  • Sélectionnéz [Oui] avec les boutons et appuyez sur le bouton pour enregistrer la copie retouchée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retouched images - 2

  • Pour creer des copies supplémentaires de la meme image RAW d'origine, selectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur le bouton 電 . Pour quitter sans creer davantage de copies, selectionnez [Non] et appuyez sur le bouton 電
  • Sélectionnez [Réinitialiser] pour afficher le menu de retouche. Régétez la procédure à partir de l'étépe 4.
  • Vous pouvez également modifier les images sélectionnées pendant la lecture.

Bouton → Affichez une image que vous souhaitez retoucher → Appuyez sur le bouton pour afficher les options → [Edit. données RAW] ou [Editor JPEG]

  • La correction des yeux rouges peut ne pas fonctionner sur toutes les images.
  • L'image ne peut pas être redimensionné (☑) vers une taille supérieure à la taille d'origine.
  • [□] (copure) et [Aspect] peuvent uniquement être utilisés pour modifier les images dont le rapport hauteur-largeur est 4:3 (standard).
  • Lorsque [ART] est sélectionné pour le mode d'image, [Espace couleur] (P. 105) est verrouillé sur [sRGB].

Superposez des photos RAW existantes pour creer une nouvelle image. jusqu'à 3 images peuvent etre inclues dans la superposition.

Les résultats peuvent être modifiés en réglant la luminosité (gain) séparément pour chaque image.

  • La superposition est enregistrée au format actuellément sélectionné pour la qualité d'image. Les superpositions créées avec l'option [RAW] sélectionnée pour la qualité d'image sont enregistrées au format RAW, et au format JPEG si l'option de qualité d'image sélectionnée pour [«-2] est utilisée (P. 171).
  • Les superpositions enregistrées au format RAW peuvent à leur tour être combinées avec d'autres images RAW pour créé des superpositions contenant 4 images ou plus.

1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton
2 Utilisez pour selectionner [Superposition im.] et appuyez sur le bouton .
3 Sélectionnez le nombre d/images à superposer et appuyez sur le bouton
4 Utilisez les boutons pour selectionner les images RAW à superposer.

  • Les images sélectionnées portent une✔. Pour les désélectionner, appuyez de nouveau sur le bouton
    L'image superposée est affichée si le nombre d'images sélectionnées correspond au nombre indiqué à l'étape 3.

5 Ajustez le gain de chaque image à superposer.

Utilisiez pour selectionner une image et pour ajuster le gain.
Le gain peut être ajusté dans la plage de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats à l'écran.

6 Appuyez sur le bouton 公 pour afficher la boite de dialogue de confirmation.

  • Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retouched images - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Retouched images - 4

Création d'images fixes à partir d'une réserve

(Capturer images video)

Enregistrez une copie fixe d'une image sélectionnée.

  • Cette option n'est disponible qu'avec des videos [4K] enregistrées avec l'appareil photo.

1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Sélection image] et appuyez sur le bouton .
3 Utilisez pour selectionner une video et appuyez sur le bouton
4 Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur le bouton ©
5 Utilisez pour selectionner [Capturer images video] et appuyez sur le bouton.
6 Utilisez pour selectionner une image à enregistrer en tant qu'image fixe et appuyez sur le bouton OK.

  • L'appareil photo enregistre une copie fixe de l'image sélectionnée.
  • Utilisez le bouton pour reculer et le bouton pour avancer.

Coupez la série selectionnée des videos. LesVIDEOS peuvent être coupées plusieurs fois afin de creer des fichiers contenant uniquement la série que vous souhaitez conserver.

  • Cette option n'est disponible qu'avc des videoes enregistrées avec l'appareil photo.

1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton
2 Utilisez les boutons pour selectionner [Sélection image] et appuyez sur le bouton .
3 Utilisez pour selectionner une video et appuyez sur le bouton .
4 Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur le bouton ©
5 Utilisez pour selectionner [Coupure video] et appuyez sur le bouton .

  • Vous étés invite àCHOISIR de qu'elle maniere vous souhaitez enregister la video modifiée.

[Nouv financier] : Enregistrez la video coupée dans un nouveau financier.

[Remplacer]: Remplacez la video existante.

[Non]: Quittez sans couper la video.

  • Si l'image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer].

6 Sélectionnez l'option voulue et appuyez sur le bouton

  • Un écran d'édition s'affiche.

7 Coupe la video.

  • Utilisez le bouton pour ignorer la première image et le bouton pour ignorer la的最后一image.

  • Utilisez la molette avant ou arrière, Sélectionnez la première image de la série que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le bouton.

  • Utilisez la molette avant ou arrière, Sélectionnez la dernière image de la séquence que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le bouton .

8 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

  • La video modifiée est enregistrée.
  • Pour sélectionner une série différente, sélectionnez [Non] et appuyez sur le bouton .
  • Si vous avons sélectionné [Remplacer], vous étés invite à désirir de couper une autre sequence de la vente. Pour couper une sequence supplémentaire, Sélectionnez [Poursuivre] et appuyez sur le bouton .

Retirer la protection de toutes les images (Annuler protection)

Yououpouzeannuleresprotectionsdeplusieurimaginesàlafois.

1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

Annulation d'un ordre de partage (Réinitialiser Partage ordres)

Annulez les ordres de partage définis sur les images.

1 Sélectionnez [Réinitialiser Partage ordres] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

Utilisation du Menu Réglages

Ajustez les réglages basiques de l'appareil photo, par exemple lechioix de la langue et la luminosité de l'écran. Le menu Réglages contient également des options utilisées pendant la procédure de configuration initiale.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation du Menu Réglages - 1

OptionDescription13
Configurer carteFormate la carte et supprime toutes les images.160
(Paramètre de Date/Heure)Règle l'horloge de l'appareil photo.27
(Changer la langue d'affichage)Choisissez une langue pour les menus et les guides de l'appareil photo.29
(Régler la luminosité de l'écran)Vous pouvez ajuster la luminosité et la température chromatique de l'écran. Le réglage de la température chromatique ne s'applique qu'à l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez ↓> pour sélectionner ® (température chromatique) ou ↓> (luminosite) puis △ ∇ pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton INFO pour désirier entre le réglage [Naturel] ou [Coloré] pour la saturation de l'écran.-
Visual imageIndique si l'image capturée est affichée sur l'écran après la prise de vue, et sa durée d'affichage. Cela est utile pour une vérification rapide de la photo que vous avez prise. Vous pouze prendre le cliché suivant enfonçant le déclencheur à mi-coursme même lorsque l'image capturée est affichée à l'écran. [0,3 s]–[20 s]: définit la durée (en secondes) d'affichage de l'image capturée à l'écran. [Off]: l'image capturée n'est pas affichée à l'écran. [auto]: affiche l'image capturée puis passe en mode Lecture. Cela est utile pour effacer une image après l'avoir vérifiée.-
Réglages Wi-Fi/BluetoothAjuste les réglages pour la connexion aux smartphones compatibles Wi-Fi/Bluetooth grâce à la fonction sans fil de l'appareil photo.160
FirmwareAffiche les versions de micrologiciel de l'appareil photo et des accessoire connectés. Vérifiez les versions lorsque vous prenez des renseignements sur l'appareil photo ou les accessоires ou lorsque vous téléchargez le logiciel.-

Les cartes doivent être formatées avec l'appareil photo avant leur première utilisation ou après avoir été utilisées avec d'autres apparèils photos ou ordinateurs.

Toutes les données stockées sur la carte, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la carte est formaitée.

Lorsque vous formatez une carte déjà utilisée, vérifie qu'elle ne contient aucune image que vous souhaitez conserver. « Cartes utilisables » (P. 211)

1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le Menu Réglages et appuyez sur le bouton.

  • S'il existe des données sur la carte, les éléments du menu apparaissent. Sélectionnez [Formater] et appuyez sur le bouton © .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Utilisation du Menu Réglages - 2

2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .
- Le formatage est effectué.

Suppression de toutes les images (Configurer carte)

Il est possible d'effacer toutes les images d'une carte à la fois. Les images protégées ne sont pas supprimées.

1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le Menu Réglages et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur le bouton .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Suppression de toutes les images (Configurer carte) - 1

3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton

  • Toutes les images sont supprimées.

Options LAN sans fil (Réglages Wi-Fi/Bluetooth)

Ajustez les réglages pour la connexion à des reseaux sans fil. Cadrez et prenez des photos à distance depuis un smartphone, ou laissez l'appareil photo étient et affichez les photos sur votre smartphone pendant vos déplacements. Pour des informations sur l'établissement d'une connexion et l'utilisation de ces fonctions, consultez « 5. Connexion de l'appareil photo à un smartphone » (P. 200).

DisponibilitéDésactivez le Wi-Fi et le Bluetooth®. Désactivez le Bluetooth®, par exemple lorsque son utilisation est interdite, sans modifier les réglages du réseau (P. 207).
Mot de passer de connexionModifiez le mot de passer Wi-Fi/Bluetooth®.
Veille hors tensionChoisissez si l'appareil photo se connecte aux smartphones lorsqu'il est étenteint.
Réinitialiser les réglagesRestaurez les réglages par défaut pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth].

Utilisation des menus personnalisés

Les réglages de l'appareil photo peuvent être personalisés à l'aide du Menu Personnelisé.

A1/A2/A3/A4 AF/MF (P. 161)
B Touche/cadran/levier (P. 164)
C/2 Declencher/Stabilisateur (P.165)
D1/D2/D3/D4 Disp())/PC (P. 166)
1/2/3 Exp/ISO/BULB/P.169
F Perso (P. 170)
G -WB/Couleur (P. 171)
H1/H2 Efface enreg (P. 172)
Viseur électronique (P. 173)
11/12 Fonction (P. 174)

OLYMPUS OM-D E-M1X - Menu Personnelé - 1

A1 AF/MF

OLYMPUS OM-D E-M1X - A1 AF/MF - 1

OptionDescription13
Mode AFChoisissez le mode AF pour la prise de vue d'image fixe.80
AEL/AFLPersonnalisez l'AF et le verrou EA.175
Scanner AFChoisissez le type de scan* AF réalisé en mode Mise au point auto lorsque l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou que la scène manque de contraste.* Les scans s'étendent de la plage minimale à l'infini pour le point focal lorsque l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point sur le sujeut ou que le contraste n'est pas net.[mode1] : Scanner AF n'est pas activé.[mode2] : Un scan AF est réalisé une seule fois au début de l'opération de mise au point.[mode3] : Scanner AF est activé.
Sensibilité C-AFDéfinit la sensibilité de suivi pour C-AF.
Démarrage au centre C-AFUtilisés en association avec un mode cible AF autre que le mode Cible unique, [C-AF] et [C-AF+TR] procédent à la mise au point sur le centre du groupe séLECTIONné uniquement lors du premier scan.Lors des scans suivants, l'appareil photo fera la mise au point sur les cibles environnantes. Associer cette option à un mode cible AF qui couvre une large zone permit de facilitier la mise au point sur des sujets qui bougent de manière irrégulière.177
Priorité au centre C-AFLors de la mise au point utilisant le groupe cible AF ou la cible AF personnalisée en mode [C-AF], l'appareil photo mettra toujours la priorité sur la cible centrale dans le groupe sélectionné pour une série repétée d'opérations de mise au point. L'appareil photo fera la mise au point sur les cibles environnantes dans le groupe de mise au point sélectionné uniquement s'il n'est pas en mesure de faire la mise au point sur la cible centrale. Cette option vous aide à suffir des sujets qui bougentrapidement mais de manière relativement prévisible. La priorité au centre C-AF est recommendée dans la plupart des situations.178
OptionDescription
[[:]Réglages du modeChoisissez la taille et la forme de la cible AF pour le Mode cible AF. Pour masquer un élément, Sélectionnez l'élement et appuyez sur le bouton où pour effacer la coche.65
Collmateur AF[On1] : Affiche le cadre de la cible AF en vert. [On2] : Affiche le cadre de la cible AF en vert tandis que le déclencheur est enforcé à mi-course. Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s'affiche pas pendant la vérification. • Pour activer le ciblage AF en cluster lorsque L'ALL (Toutes les cibles) est sélectionné et [S-AF], [S-AF MF] ou [C-AF] est choisi pour le [Mode AF (P. 80), Sélectionnez [On2] pour le [Collmateur AF]. L'apparil photo affichera les cibles AF pour toutes les zones qui sont mises au point.-
Pavé de cîblage AFSi [On] est sélectionné, la cible AF peut être positionnée en touchant l'écran pendant la photographie au viseur. Touchez l'écran et faites glisser votre doigt pour positionner la cible AF. • Lorsque cette option est réglée sur [On], l'opération Glisser peut être désactivée ou activée en touchant deux fois l'écran ( comme un double-clic avec une souris). • La fonction [Pavé de cîblage AF] peut également être utilisée avec Zoomer AF sur l'image (P. 68).-
[[:] Réglage InitialChoisissez les réglages « position initiale » pour le Mode cible AF, le mode de sélection de cible AF et le Mode AF. Appuyez sur le bouton où pour Sélectionner les options souhaitées dans l'écran [[[:] Réglage Initial]] HP s'affiche dans l'écran de sélection de cible AF tandis que vous choisissez une position initiale.179
[[:] Paramètres personalisésVoupez change les fonctions des molettes et des boutons Δ∇ <|Δ| pour l'écran Zone AF. • Pour utiliser les réglages enregistrés dans [Ensemble 2], sélectionnez [Ensemble 2] dans le menu [[[:] Paramètres personnel.] et appuyez sur le bouton <|Δ|. • Vous poupez passer à [Ensemble 2] en appuyant sur le bouton INFO dans l'écran de sélection de cible AF.-
OptionDescription©
Liminateur AFLimite la zone AF lorsque cette option est réalisée sur [On]. [Paramètres distance] : Vous pouvez enregistrer la zone duiminateur AF. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 zones de distance. La valeur numérique et l'unité (m, ft) peuvent être réalisées. La distance est approximative et n'est pas exacte. [Priorité] : Si l'options est réalisée sur [On], l'obturator peut être déclenché alors que le Limitateur AF est actif, même si l'apparil photo n'a pas fait la mise au point. • Le Limitateur AF n'est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque leiminateur de mise au point est activé sur l'objet. - Lorsque le cadrage de mise au point est utilisé - En mode Video ou pendant l'enregistrement d'une réserve
Lumière AFSélectionnez [Off] pour désactiver la Lumière AF.
© Priorité VisageYou pouvez sélectionner le mode AF avec priorité visage ou priorité regard.67
Régl. mise au pt AFLe réglage de l'emplacement focal pour l'AF de différence de phase peut être affiné dans une plage de ±20 positions.

A4 AF/MF

MENU 1 A4

OptionDescription#
Préréglage Dist. MFDéfinit la position de mise au point du Pré réglage MF. La valeur numérique et l'unité (m, ft) peuvent être réglées. La distance est approximative et n'est pas exacte.
Assist MFVous peuvent passer automatiquement en zoom ou en intensification dans le mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point.180
Activation MMSélectionnéz [Désactiver] pour empêcher l'utilisation de l'activation MM de l'objectif et de la mise au point d'instantané pour la mise au point manuelle. Pour effectuer la mise au point manuelle, faites glisser la bague de mise au point vers l'avant.213
Sens de la bague MFVous peuvent personnaliser la façon dont l'objet fait la mise au point sur le point focal en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point.
Prise vue BULB/ TIMEVous peuvent changer la position de la mise au point pendant l'exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Si cette option est réalisée sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée.180
Réinit. objectifLorsque ce règlage est définir sur [Off], la position de mise au point de l'objet n'est pas rétable, même lorsque vous arrêtez l'appareil. Lorsqu'il est définir sur [On], la mise au point de l'objet à zoom motorisé est également réinitialisée.
OptionDescription12
TouchefonctionChoisissez la fonction attribuée au bouton sélectionné.107
FonctionChoisissez le role joué par le bouton ⊙ pendant la lecture. [←] : Créez ou modifiez un « Partage ordres » en marquant les images à charger vers un smartphone. [☑] : Sélection d'images multiples.
Fonction molette/pavéVous pouvez modifier la fonction des molettes avant et arrêtre.
Sens molette/pavéChoisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d'obturation ou l'ouverture. Changez le sens du changement de programme dans lequel la molette est tournée.
Fonction Levier FnChoisissez la fonction exécutée par le levier Fn.181
Levier Fn/Levier Alim.Utilisez le levier Fn comme interrupteur d'alimentation. [Fn] : Suit les réglages pour la fonction du levier Fn. [Alimentation 1] : L'alimentation est allumée lorsque le levier Fn est en position 1, et arrêtée lorsqu'il est en position 2. [Alimentation 2] : L'alimentation est allumée lorsque le levier Fn est en position 2, et arrêtée lorsqu'il est en position 1. Lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est réglé, le levier ON/OFF (Activité/Désactivé) (levier d'alimentation), [Fonction Levier Fn ] et [Fonction Levier Fn ] sont désactivés.
Vitess. zoom électr.Choisissez la vitesse à laquelle les objectifs à zoom motorisé peuvent faire un zoom avant ou arrêtre lorsque la bague de zoom est tournée. Réglez la vitesse de zoom si vous la trouvez trop rapide pour cadrer facilement votre sujet. Choisissez entre [Faible], [Normale] et [Élevée].
OptionDescription#
Priorité S-AFSi [On] est séLECTIONné, l'obturator peut être déclenché même si l'appareil photo n'a pas fait la mise au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF et C-AF (P. 80).
Priorité C-AF
Réglages LChoisissez les cadences de prise de vue et les limites de prise de vue pour les modes [□], [♦□] et [♥□]. Vous pouze également ajuster les réglages Capture Pro, y compris la cadence de prise de vue ('Pro', uniquement), le nombre d/images mises en mémoire tampon, et la limite de prise de vue. Les chiffres indiqués pour la vitesse de la prise de vue séquentielles sont les valeurs maximales approximatives.182
Réglages H
Réduct clignotement[LV anti-scintillagel]: Réduit les effets du scintillagement pendant la vue en direct sous certains éclairages, comme ceux des lampes fluorescentes. Si [Auto] ne fournit pas l'effet souhaïté, sélectionnez [50 Hz] ou [60 Hz] en fonction de la fréquence de l'alimentation locale. [Photo antiscritillagel]: L'appareil photo détecte automatiquement la fréquence du scintillagement et synchronise le déclenchement de l'obturator en conséquence.184

Déclencher/□/Stabilisateur

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déclencher/□/Stabilisateur - 1

OptionDescription16
StabilisateurDéfinit la stabilisation d'image pour la prise de vue d'image fixe.86
StabilisateurDéfinit la fonction de priorité pendant la prise de vue séquentielle. [Priorité fps] : La vitesse de prise de vue a la priorité sur la stabilisation d'image. Le capteur n'est pas réinitialisé au centre pendant la prise de vue séquentielle. [Priorité IS] : La stabilisation d'image a la priorité sur la vitesse de prise de vue. Le capteur est réinitialisé au centre par image de prise de vue séquentielle. La vitesse de prise de vue baisse légèrement.
Régl. mi-course ISSi cette option est réglée sur [Off], la fonction IS (Stabilisation d'image) n'est pas activée lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course.
Priorité I.S. objectifSélectionnez [On] pour donner la priorité à la stabilisation d'image interne de l'objectif en cas d'utilisation d'objectifs tiers. [S-IS1] est utilisé lorsque [S-IS AUTO] est sélectionné pour [Stabilisateur ] (P. 86). · Cette option n'a aucun effet sur les objectifs équipés d'un commutateur de stabilisation d'image.
OptionDescription186
RéglagesChoisissez les commandes affichées dans chaque mode de prise de vue.
CommandesMode de prise de vue
P/A/S/M/BARTSCN
Commande direct(P. 187)
SCP Live (P. 79)
Live Guide (P. 49)---
Menu Art (P. 55)---
Menu Scène (P. 50)---
Appuyez sur le bouton INFO pour permuter le contenu de l'écran.
/Info RéglageChoisissez les informations affichées lorsque vous appuyez sur le bouton INFO. [Info ➔] : Choisissez les informations affichées en lecture complète. [Info ➔Q] : Choisissez les informations affichées en lecture en gros plan. [LV-Info] : Choisissez les informations affichées lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue. [Réglages] : Choisissez les informations affichées dans l'index et la lecture Calendrier.188,189
Personnaliser mode ImageSélectionnez une fonction à afficher dans l'écran de sélection du type de mode d'image (P. 98). Pour masquer un élément, Sélectionnéz l'élement et appuyez sur le bouton pour effacer la coche.-
RéglagesSélectionnez une fonction à afficher dans l'écran de sélection de fonction prise de vue séquentielled/avec retardateur (P. 71). Pour masquer un élément, Sélectionnéz l'élement et appuyez sur le bouton pour effacer la coche.-
Réglages de la multifonctionSélectionnéz une option Multi fonction (P. 113). Si vous n'utilisç pas cette option, Sélectionnéz l'élement et appuyez sur le bouton pour effacer la coche.-
OptionDescription#
Extend. LVPrenez des photos en vérifier le sujet même dans des conditions de faible luminosité. En mode B, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise de vue avec BULB/TIME et Composite en direct. [Off]: Prévisualisé l'exposition dans la vue en direct. L'exposition peut être prévisualisée avant la prise de vue. • Cette option ne s'applique pas pendant la photographie Bulb ou Time. [On1] : La prévisualisation de l'exposition est désactivée ; la luminosité est réglée pour faciliter le visionnage. La luminosité de la prévisualisation diffère de la photographie finale. [On2] : Comme pour [On1] mais plus lumineux. À désir lorsque vous cadrez des prises de vue du ciel nocturne ou autre. • La luminosité de la prévisualisation diffère de la photographie finale. Le mouvement du sujet peut également apparaitre légément saccadé.
Priorité Live View Art[mode1]: L'effect de filtre est toujours affché. [mode2] : La priorité est donné à un affchage lisse alors que le déclencheur est,enforcé à mi-course. La qualité des prévisualisations des effets de filtre artistique peut être affectée.
Paramètres macro LV[Mode macro LV] : Lorsque cette option est réglée sur [mode1], enforcez le déclencheur à mi-course dans la vue en direct agrandie pour revenir à l'écran d'agrandissement d'image. Si elle est réglée sur [mode2], enforcez le déclencheur à mi-course dans la vue en direct agrandie pour basculer sur l'affchage Zoomer AF. [Extend. LV] : Si [On] est sélectionné, l'appareil photo règle la luminosité de l'écran pour faciliter le visionnage. Lorsque [Déscientif] est sélectionné, la zone agrandie est affichée avec la luminosité de la vue en direct avant l'agrandissement. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au pointpendant la prise de vue dans des endroits éclairés par l'arrête.
Réglage par défaut ▶ QChoisissez le rapport de zoom de départ pour le zoom de lecture (lecture macro).189
Réglages[O Verrou] : Sélectionnez [On] pour conserver l'ouverture à la valeur sélectionnée même lorsque vous relâchez le déclencheur. [Extend. LV] : Si [On] est sélectionné, l'appareil photo règle la luminosité de l'écran pour faciliter le visionnage pendant le test de profondeur de champ.
Param. de grilleDéfinit l'affichage de la ligne guide qui apparaît pendant la prise de vue. [Couleur d'affichage] : Définit la couleur et l'opacité de la ligne guide. Peut être réglié sur [PréRéglage 1] et [PréRéglage 2]. [Affichage grille] : Sélectionnez [[], [[], [[], [[]]] ou [[]]] pour afficher une grille à l'écran. [Appl. param. au viseur] : Si [On] est sélectionné, les guides affichés à l'écran sont également affichés dans le viseur lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. Les réglages sélectionnés dans [Param. de grille du viseur] ne sont pas valides.
Réal. intensificationVous pouvez changer la couleur et l'intensité d'accultuation des contours. La couleur d'accultuation des contours (rouge, jaune, blanc, noir) et l'intensité (Standard, Faible, Élevée), ainsi que la luminosité de l'intensification de l'arrêtre-plan (Active, Désactivé) peuvent être régliées. · Si [Réal. luminosité image] est réglié sur [On], la luminosité de la vue en direct est régliée pour améliorer la couleur d'accultuation.180
Réglage histogramme[Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l'affichage des hautes lumières. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l'affichage des ombres.188
Mode GuideSélectionnez [On] pour afficher une aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de sélection du mode est tournée sur un nouveau réglage.34
Assist. AutoportraitSélectionnez [On] pour optimiser l'affichage des autoportraits lorsque l'écran est en position Auto portrait.190

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déclencher/□/Stabilisateur - 2

Disp(■))/PC
MENU 1 D4

OptionDescription#
■) (bip sonore)Lorsque ce réglage est définir sur [Off], aucun bip sonore n'est émis lorsque la mise au point est verrouillée par un appui sur le déclencheur.
HDMI[Taille de sortie] : Sélection du format du signal videoo numérique pour la connexion à un téléviseur avec un cable HDMI. [Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour autoriser l'utilisation de l'appareil photo avec les télécommandes de téléviseurs compatibles avec la commande HDMI. Cette option prend effet lorsque les photos sont affichées sur un téléviseur. [Fréq. trame de sortie] : Choisissez la fréquence de trame de sortie ((Priorité 50p) ou [Priorité 60p]) pour utiliser l'appareil photo connecté à un téléviseur avec un cable HDMI.191
Mode USBChoisissez le mode de connexion de l'appareil photo à un ordinateur. Choisissez [Auto] pour afficher les options du mode USB dès lors que l'appareil photo est branché.208
Réglage expositionAjuste l'exposition correcte séparément pour chaque mode de mesure. • Cela réduit le nombre d'options de compensation de l'exposition disponibles dans le sens sélectionné. • Les effets ne sont pas visibles à l'écran. Pour faire un réglage normal de l'exposition, désisissez la compensation de l'exposition (P. 64).
Étape EVChoisissez la taillie des incrémentes utilisés lorsque vous scélectionnez la vitesse d'obturation, l'ouverture, la compensation de l'exposition et d'autres paramètres d'exposition.
Étape ISOSélectionné les incrémentes disponibles pour lechioir de la sensibilitité ISO.
Régl. ISO auto[Valeur maximale/défaut] : Choisissez la sensibilitité ISO maxime et par défaut utilisé lorsque [Auto] est scélectionné pour ISO. Sélectionné [Valeur maximale] pour voir la sensibilité maxime, [Défaut] pour voir la sensibilité par défaut. La valeur maximum est 6 400. [Paramètre S/S bas]: Choisissez la vitesse d'obturation à laquelle l'appareil photo commence à augmenter automatiquement la sensibilité ISO dans les modes P et A. Choisissez [Auto] pour laisser l'appareil photo désoir automatiquement une vitesse d'obturation.
ISO AutoChoisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [AUTO] est disponible. [P/A/S] : La scélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. [Tout] : La scélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes.
Filtre bruitChoisissez le degré de réduction du bruit appliqué aux sensibilités ISO élevées.
Réduc bruitCette fonction réduit le bruit génééré pendant les expositions longues. [Auto] : La réduction du bruit est appliquée lorsque la vitesse de l'obturator est lente ou que la température interne de l'apparil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est appliquée à chaque cliché pris. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • Le temps nécessaire à la réduction du bruit est indiqué sur l'affichage. • [Off] est automatiquement sélectionné pendant les prises de vue séquentielles. • Cette fonction peut ne pas être efficace dans certaines conditions de prise de vue ou sur certains sujets.
OptionDescription©
Timer BULB/TIMEChoisissez l'exposition maximale de la photographie Bulb et Time.
Écran BULB/TIMERéglez la luminosité de l'écran lorsque [BULB], [TIME] ou [LIVE COMP] est utilisé.
Live BULBChoisissez l'intervalle d'affichage entre les prises de vues. Le nombre de mises à jour est limité. La fréquence chute lorsque la sensibilité ISO est élevé. Choisissez [Off] pour désactiver l'affichage. Touchez l'écran ou enforcez le déclenchéur à mi-course pour actualiser l'affichage.192
Live TIME192
Réglages CompositeDéfinissez une durée d'exposition en tant que référence dans la photographie composite.193
Scan scintillagementRéduisez le scintillagement sous un éclairage LED.194

OLYMPUS OM-D E-M1X - Déclencher/□/Stabilisateur - 3

Exp/ISO/BULB

OptionDescription©
MesureChoisissez un mode de mesure en fonction de la scène.82
Lecture AELChoisissez la méthode de mesure utilisée pour mesurer l'exposition lorsque l'exposition est verrouillée à l'aide du bouton AEL/AFL. Ceci vous permet d'utiliser la méthode de mesure lorsque l'exposition est verrouillée en enforcant le déclencheur à mi-course et d'utiliser une autre méthode lorsque l'exposition est verrouillée en appuyant sur le bouton AEL/AFL. [Auto] : L'exposition est mesurée à l'aide de la méthode sélectionnée pour [Mesure] (P. 82).
[[:] Mesure spotChoisissez si les options de mesure spot [Mesure spot], [Spot haute lumières] et [Spot basses lumières] mesurent la cible AF sélectionnée. • [◎ Priorité visage] s'éteint automatiquement. • L'option sélectionnée prend effet lorsque [·] (cible unique) ou [·]s (petite cible) est sélectionné comme Mode cible AF (P. 65).

OLYMPUS OM-D E-M1X - Exp/ISO/BULB - 1

Custom

OptionDescription#
Flash sync X.Choisissez la vitesse d'obturation utilisée lorsque le flash se déclenché.195
Flash lentChoisissez la vitesse d'obturation la plus faible possible lorsque le flash est utilisé.195
+2Lorsque ce réglage est définir sur [On], la valeur de compensation de l'exposition est ajustée à la valeur de compensation du flash.64, 97
+WBAjustez la balance des blancs à utiliser avec un flash.
OptionDescription
Réglage←:Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d'image JPEG en combinant trois tailles d'image et trois taux de compression.88, 129, 196
1) Utilisez <∫> pour sélectionner une combinaison ([←:1] - [←:4]) et utilisez Δ ∇ pour la modifier.
2) Appuyez sur le bouton 。.Taille image Taux de compression
Taille imageChoisissez le nombre de pixels pour les images de taille [M] et [S].88, 129, 196, 243
1) Sélectionnez [Middle] ou [Small] et appuyez sur >.
2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur le bouton 。.Taille image Diddle 3200×2400 Small 1280×960 Régel
Régel
Comp. vignetageChoisissez [On] pour corriger l'illumination périphérique selon le type d'objetif. • La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées.-
WBRéglez la balance des blancs. Vous pouvez également régler précisément la balance des blancs de chaque mode.83
Tout WB[Réglage tout]: Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial tout]: Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.-
wb AUTO Couleur chaudeSélectionnez [On] pour préserver les couleurs « chaudes » sur les photos prises sous un éclairage incandescent.84
Espace couleurVous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs soient correctement reproduites lorsque les images prises sont générées sur un écran ou avec une imprimante.105
Nom filchier[Auto] : Mème lorsque vous avez inséré une nouvelle carte, les numérios de filchier de la carte précédente sont conservés. La numérotation des filchiers continue à la suite du dernier numéro utilisé ou après le numéro le plus élevé disponible sur la carte. [Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérios de dossier commencent à 100 et les noms de filchier commencent à 0001. Si vous insérez une carte contenant des images, les numérios de filchier commencent après le numéro de filchier le plus élevé de la carte.-
Modifier nom filchierVous pouvezCHOISIR le nom attribué aux filchiers image en modifier la partie du nom de filchier surlignée en gris ci-dessous. sRGB: Pmdd0000.jpg——— Pmdd Adobe RGB: _mdd0000.jpg——— mdd-
Réglage DPIChoisissez la résolution d'impression.-
Réglages copyright*Ajoutez le nom du photographe et du titreau du droit d'auteur aux nouvelles photographies. Les noms peuvent compter 63 caractères au maximum. [Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure le nom du photographe et du titreau du droit d'auteur dans les données Exif des nouvelles photographies. [Nom auteur] : Entrez le nom du photographe. [Nom copyright] : Entrez le nom du titreau du droit d'auteur.-
1) Sélectionnez des caractères dans ① et appuyez sur le bouton ⑧. Les caractères sélectionnés apparaisent dans ②. 2) Répétez l'étape 1 pour terminer le nom, Sélectionnez [END] et appuyez sur le bouton ⑧. • Pour supprimer un caractère, appuyez sur le bouton INFO pour placer le curseur dans la zone de nom ②, Sélectionnez le caractère et appuyez sur ⑦. Nom copyright 05/63 ABCD 1 0123456789;<==>7 @ABCDEFGHIJKLMNO PQRSRTUVWXYZ[]- a bcdefghijklmnend opqrstuvwxyz() AnnulernOM Effacer Régil
* OLYMPUS ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages subsis en raison de litiges impliquant l'utilisation des [Réglages copyright]. Leur utilisation est à vos propres risques.
Param.infos objectifEnregistrez des informations sur l'objet pour 10 objectifs maximum qui ne fournissent pas automatiquement des informations à l'appareil photo.196
OptionDescription#
Effac. rapideSi [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur le boutonpendant la lecture supprime immédiatement l'image active.
Effac. RAW+JPEGChoisissez l'action effectué lorsqu'une photo enregistréeà un réglage RAW+JPEG est effacée dans la lecture imagepar image.[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.88,[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.119,[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsqueles images séLECTIONnées sont effacées ou lorsque[Tout effac] (P. 160) est sélectionné.88,119,129
Réglage prioritéChoisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour lesboîtes de dialogue de confirmation.

Viseur électronique

OLYMPUS OM-D E-M1X - Viseur électronique - 1

OptionDescription13
Bascule viseur/ écranSi [Off] est sélectionné, le viseur ne s'allume pas quand vous regardez dans le viseur. Appuyez sur le bouton [〇] pour désir l'affichage.
Réglage EVFAjustez la luminosité et la tonalité du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est régèle sur [On]. Le contraste de l'affichage des informations est également ajusté automatiquement.
Viseur électroniqueChoisissez le style d'affichage du viseur.197
Info réglageComme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les histograms, les hautes lumières et les ombres. La jauge de niveau est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est défini dans [Viseur électronique].
Param. de grille du viseurChoisissez le type et la couleur de la grille de cadrage sur le viseur lorsque [Off] est sélectionné pour [Param. de grille] > [Appl. param. au viseur] dans * Menu Personalisé [0] et [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. Choisissez la grille de cadrage parmi [0], [0], [0], [0], [0] ou [0].
Niveau mi-courseSi cette option est réglée sur [Off], la jauge de niveau n'est pas affichée lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Le niveau de jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est régèle dans [Viseur électronique].
S-OVFSélectionnez [On] pour un affichage du viseur similaire à un viseur optique. Sélectionnez [S-OVF] pour rendre les détails dans les ombres plus visibles. • est affchéé dans le viseur lorsque [S-OVF] démarre. • L'affichage n'est pas ajusté pour les règlages tels que la balance des blancs, la compensation de l'exposition et le mode d'image.
OptionDescription#
Mappage pixelsLa fonction de mappyage des pixels permet à l'appareil photo de contrôler et d'ajuster l'appareil de récapération d'image et les fonctions de traitement des images.223
Durée bouton enfoncéRéglez la durée de bouton,enforcé jusqu'à ce que la fonction attribuée au bouton s'exécute,entre [0,5 sec] et [3,0 sec].
Ajuste réglageVoues pouvez calibrer l'angle de la jauge de niveau. [Réinitialiser]:Réinitialise les réglages par défaut des valeurs ajustées. [Régler]:Définit l'orientation actuelle de l'appareil photo en position 0.
Réglages écran tactileActivez l'écran tactile. Choisissez [Off] pour désactiver l'écran tactile.
Menu RappelRéglez [Rappel] pour afficher le CURSUR à la的最后一-position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du CURSUR est conservée même si vous éteignez l'appareil photo.
Compensation fisheyeCorrigez la déformation fisheye lorsque vous utilisez des objectifs Fisheye.198

2 Fonction

MENU 12

OptionDescription#
LCD rétroéclairéLorsqu'aucune opération n'est effectué pendant la période sélectionnée, le rétroéclairage s'obscurcit pour économique la batterie. Le rétroéclairage ne s'obscurcit pas si [Hold] est sélectionné.
VeilleL'appareil photo entre en Mode Veille (économie d'énergie) lorsqu'aucune opération n'est effectué pendant la période sélectionnée. Vous pouvez réactiver l'appareil photo en,enfantant le décl寒cheur à mi-course.26
Arrêt automatiqueEn Mode Veille, l'appareil photo s'éteint automatiquement une fois la durée définie éculée.
Mode veille rapièSi cette option est réglée sur [On], l'appareil photo passes en mode économiqueur d'énergie pendant la photographie au viseur (P. 32), ce qui permet de réduire la consommation de la batterie. Vous pouvez désoir les durées du rétroéclairage et de la veille. Le mode économiqueur d'énergie s'arrête lorsque le décl寒cheur est enforcé. L'appareil photo n'entre pas en mode économiqueur d'énergie pendant la vue en direct ou lorsque le viseur est allumé.Une icône « ECO » est affichée sur le super panneau decommande lorsque [On] est sélectionné.
CertificationAffiche les icônes de certification.

Voussouvez effectuer la mise au point auto et la mesure en appuyant sur le bouton auquel AEL/AFL a ete attribué. Choisissez un mode pour chaque mode de mise au point.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  1  A1  [AEL/AFL] - 1

Attributions de la fonction AEL/AFL

ModeFonction du déclencheurTouche Fonction AEL/AFL
Appui à mi-courseAppui completLorsque vous maintenez AEL/AFL enforcé
Mise au pointExposi-tionMise au pointExposi-tionMise au pointExposi-tion
S-AFmode1S-AFVerrouil-lage---Verrouil-lage
mode2S-AF--Verrouil-lage-Verrouil-lage
mode3-Verrouil-lage--S-AF-
C-AFmode1Démar-gage C-AFVerrouil-lageVerrouil-lage--Verrouil-lage
mode2Démar-gage C-AF-Verrouil-lageVerrouil-lage-Verrouil-lage
mode3-Verrouil-lageVerrouil-lage-Démar-rage C-AF-
mode4--Verrouil-lageVerrouil-lageDémar-rage C-AF-
MFmode1-Verrouil-lage---Verrouil-lage
mode2---Verrouil-lage-Verrouil-lage
mode3-Verrouil-lage--S-AF-

Choisissez la vitesse à laquelle l'appareil photo réagit aux changements de distance par rapport au sujet pendant la mise au point avec [C-AF] ou [C-AF+TR] sélectionné pour [Mode AF]. Cela peut aider à suivre avec la mise au point auto un sujet se déplacantrapidement ou empêcher l'appareil photo de refaire la mise au point lorsqu'un objet passer entre le sujet et l'appareil photo.

  • Choisissez parmi cinq niveaux de sensibilité de suivi.
  • Plus la valeur est haute, plus la sensibilité est élevée. Choisissez des valeurs positives pour des sujets qui entrent soudainement dans le cadre, qui s'éloignent rapidement de l'appareil photo, ou qui changent de vitesse ou s'arrêtent brusquement tout en se déplaçant vers l'appareil photo ou en s'éloignant de l'apparil photo.
  • Plus la valeur est faible, plus la sensibilité est basse. Choisissez des valeurs négatives pour empêcher l'appareil photo de refaire la mise au point lorsque le sujeit est brièvement obscurci par d'autres objets ou pour empêcher l'appareil photo de faire la mise au point sur l'arrière-plan lorsque vous ne parvenez pas à maintainir le sujeit dans la cible AF.

1 Sélectionnez [Sensibilité C-AF ] dans Menu Personnelé A1 et appuyez sur le bouton

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  A  [Sensibilité C-AF] - 1

2 Sélectionnéz un réglage à l'aide des boutons et appuyez sur le bouton .

  • Menu Personalisé A1 s'affiche.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  A  [Sensibilité C-AF] - 2

3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

Demarrer la mise au point de la cible C-AF

(Démarrage au centre C-AF

Utilisés en association avec un mode cible AF autre que le mode Cible unique, [C-AF] et [C-AF+TR] précédent à la mise au point sur le centre du groupe sélectionné uniquement lors du premier scan. Lors des scans suivants, l'appareil photo fera la mise au point sur les cibles environnantes. Associer cette option à un mode cible AF qui couvre une large zone permet de faciliter la mise au point sur des sujets qui bougent de manière irrégulière.

1 Sélectionnez [Act. du centre C-AF ] dans

念 Menu Personnalisé A1 et appuyez sur le bouton ^R

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  品 [Act. du centre C-AF] - 1

2 À l'aide des boutons , Sélectionnez les modes cible AF auxquels [Act. du centre C-AF ] s'appliquent, puis appuyez sur le bouton © .

  • Les modes sélectionnés portent une ✔. Pour les désélectionner, appuyez de nouveau sur le bouton ⊕

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  品 [Act. du centre C-AF] - 2

3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • L'option n'est pas disponible lorsque la [Priorité au centre C-AF] (P. 178) est activée.

Lors de la mise au point utilisant le groupe cible AF en mode [C-AF], l'appareil photo mettra toutes la priorité sur la cible centrale dans le groupe sélectionné pour une série repétée d'opérations de mise au point. L'appareil photo fera la mise au point sur les cibles environnantes dans le groupe de mise au point sélectionné uniquement s'il n'est pas en mesure de faire la mise au point sur la cible centrale. Cette option vous aide à suivre des sujets qui bougent rapidement mais de manière relativement prévisible. La priorité au centre est recommandée dans la plupart des situations.

1 Sélectionnez [Priorité au centre C-AF ] dans * Menu Personnelisé à et appuyez sur le bouton OK.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  A  [Priorité au centre C-AF ] - 1

2 À l'aide des boutons , Sélectionnéz les modes cible AF auxquels [Priorité au centre C-AF ] s'applique, puis appuyez sur le bouton OK.

  • Les modes sélectionnés portent une ✔. Pour les désélectionner, appuyez de nouveau sur le bouton ⊕

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  A  [Priorité au centre C-AF ] - 2

3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

Choisissez la position initiale pour la fonction [[:Initial].

La fonction [[:] Initial] vous permet de rappeler une « position initiale » précédement enregistrée pour la mise au point automatique sur simple pression d'un bouton. Cet élément est utilisé pour désirir la position initiale. Pour acceder à [[:] Réglage initial], attribuez cette fonction à une commande à l'aide de [Touché Fonction ] (P. 107).

Mode AFChoisissez la position initiale pour le mode de mise au point automatique.
Mode cible AFChoisissez la position initiale pour le Mode cible AF. Seules les options sélectionnées pour [I:·:Réglages du mode] (P. 162) sont disponibles.
Point cible AFChoisissez la position initiale pour la cible de mise au point.

1 Sélectionnez [Réglage initial] dans * Menu Personnelé et appuyez sur le bouton

2 Sélectionnez un réglage que vous souhaitez enregistrer avec la position initiale et appuyez sur le bouton © .

  • Les éléments sélectionnés portent une ✔. Les éléments portant une ✔ sont inclus dans la position initiale.

3 Appuyez sur le bouton du pavé fléché pour afficher les options pour le réglage sur ligné.

  • Choisissez les réglages pour la position initiale.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  冠  面  [[· :] Réglage initial] - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  冠  面  [[· :] Réglage initial] - 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  冠  面  [[· :] Réglage initial] - 3

4 Appuyez sur le bouton pour enregistrer les modifications lorsque les réglages sont terminés.

  • La liste de réglages s'affiche.

5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter une fois les réglages terminés.

Il s'agit d'une fonction d'assistance à la mise au point pour MF. Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une partie de l'affichage est agrandi. Lorsque vous arrêtez d'utiliser la bague de mise au point, l'écran revient à l'affichage initial.

Gros planAgrandit une partie de l'écran. La partie à agrandir peut être définie à l'avance avec la cible AF. « Sélection d'une cible de mise au point (Point cible AF) » (P. 66)
IntensificationAffiche des contours clairément définis avec l'amélioration des contours. Vous pouvez sélectionner la couleur et l'intensité d'accentuation. [Régl. intensification] (P. 168)
  • Vous pouvez afficher [Intensification] en utilisant un bouton. L'affichage bascule à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Attribué la fonction de bascule à l'un des boutons à l'avance grâce à Touche Fonction (P. 107).
  • Appuyez sur le bouton INFO pour changer la couleur et l'intensité lorsque Intensification est affchéé.
  • Lorsque l'intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être améliorés plus fortement. Cela ne garantit pas une mise au point correcte.

Régler la mise au point pendant les expositions

(Prise vue BULB/TIME)

Vous pouvez ajuster la mise au point manuellement pendant la prise de vue en mode B (Bulb). Ceci vous permet de creer des effets de floupendant l'exposition ou d'effectuer la mise au point à la fin de l'exposition.

1 Sélectionnez [Prise vue BULB/TIME] dans 念 Menu Personnelé A4 et appuyez sur le bouton 念 .

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  1  A4  [Prise vue BULB/TIME] - 1

2 Sélectionnez une option avec les boutons .

[Off]: La position de mise au point ne peut pas etre reglee manuellement pendant une exposition.

[On] : La position de mise au point peut être régée manuellement pendant une exposition.

3 Appuyez sur le bouton 品 pour selectionner l'option sur lignée.

  • Menu Personnelé A4 s'affiche.

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

Choisissez le role joue par le levier Fn.

Le levier Fn peut être utilisé pourCHOISIR les roles des molettes avant et arrirée ou pour rappeler des réglages de mise au point. Il peut également être utilisé pour selectionner un mode Video.

Ce réglage prend effet dans les modes P, A, S, M et B (modes de photographie fixe). L'option sélectionnée à l'aide de [Fonction Levier Fn ] dans le menu Video prénd effet en mode (Vidéo) (P. 145).

ModePosition 1 du levier FnPosition 2 du levier Fn
OffLa fonction du levier Fn est désactivée.
mode1Permutez les fonctions des molettes avant et arrêté. Les fonctions pour les Positions 1 et 2 sont conformes au réglage sélectionné pour [Fonction molette/pavé ☐] (P. 164).
mode2Permutez entre deux groupes de régliages précédemment enregistrrés sélectionnés pour [Mode AF], [Mode cible AF] et [Point cible AF].
mode3Réglez le mode de prise de vue sélectionné par la molette de sélection du mode.Bascule vers le mode Video.

Ajustez les réglages pour les modes de prise de vue séquentielle, y compris la cadence maximale de prise de vue et le nombre de clichés par rafale. La prise de vue se termine si le nombre maximal de clichés est atteint tandis que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course.

Choisissez la cadence de prise de vue et le nombre de clichés par rafale pour les modes _ (Sequence L) et _ (Sequence H).

Réglages □L(options de Séquence L)Choisissez la fréquence d'image et le nombre maximal de clichés par rafale pour les modes □L(Séquence L), ◆□L(Séquence L anti-choc) et ◆□L(Séquence L Silence). Vous pouvez également ajuster les régliages pour le mode □L(Capture Pro L) (P. 75).· Modes □L et ◆□L:[Fps max] : 1-6 im/s[Limiteur nbre d'images] : 2-99, Désactivé (pas de limite)· Mode ◆□L:[Fps max] : 1-10 im/s[Limiteur nbre d'images] : 2-99, Désactivé (pas de limite)· Mode □L:[Cadres pré-)declench. ]: 0-14[Limiteur nbre d'images] : 2-99, Désactivé (pas de limite)Inclut les clichés capturés avant le début de l'enregistrement.
Réglages □H(options de Séquence H)Choisissez la fréquence d'image et le nombre maximal de clichés par rafale pour les modes □H(Séquence H) et ◆□H(Séquence H Silence). Vous pouvez également ajuster les régliages pour le mode □H(Capture Pro H) (P. 75).· Mode □H:[Fps max] : 5-10 im/s[Limiteur nbre d'images] : 2-99, Désactivé (pas de limite)· Mode ◆□H:[Fps max] : 15, 20 ou 30 im/s[Limiteur nbre d'images] : 2-99, Désactivé (pas de limite)· Mode □H:[Fps max] : 15, 20 ou 30 im/s[Cadres pré-)declench. ]: 0-14[Limiteur nbre d'images] : 2-99, Désactivé (pas de limite)Inclut les clichés capturés avant le début de l'enregistrement.

1 Sélectionnez [Réglages L] ou [Réglages H] dans * Menu Personnelé et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Réglages L][Réglages H] - 1

2 Sélectionnez [♀/♂] (ou, dans le cas de [Réglages ♀H], [♀]), [♀] ou [Cap] à l'aide des boutons △ du pavé fléché et appuyez sur le bouton ▷.

L'appareil photo affiche les options pour l'élement sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Réglages L][Réglages H] - 2

3 Choisissez un réglage pour [Fps max].

  • Sélectionnéz [Fps max] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .
  • Sélectionnez une option avec les boutons puis appuyez sur le bouton OK.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Réglages L][Réglages H] - 3

4 Choisissez un réglage pour [Cadres pré-)déclench.].

  • Cette option n'est disponible que si vous avez sélectionné [Pro] à l'étépe 2.
  • Sélectionnéz [Cadres pré-)declench.] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .
  • Sélectionnez une option avec les boutons puis appuyez sur le bouton OK.
  • Pour désactiver la pré-capture, Sélectionnez [0].

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Réglages L][Réglages H] - 4

5 Choisissez le nombre maximal de clichés par rafale ([Limiteur nbre d'images]).

  • Sélectionnez [Liminéur nbre d'images] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .
  • Pour poursuivre la prise de vue tant que le déclencheur est enforcé jusqu'en fin de course, Sélectionnez [Off].
  • Pour désir un nombre maximal de clichés, sélectionné le réglage actif et appuyez sur le bouton pour afficher les options. Soulignez les chiffres à l'aide des boutons et utilisez les boutons pour les changer.
  • Le nombre maximal de clichés par rafale inclut les clichés capturés tandis que le déclencheur est enforcé à mi-course. « Prise de vue sans temps de latence (prise de vue Capture Pro) » (P. 74)
  • Appuyez sur le bouton pour enregistrer les modifications des réglages.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Réglages L][Réglages H] - 5

6 Appuyez sur le bouton

  • Menu Personnelé s'affiche.

7 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

Pendant la prise de vue sous un éclairage fluorescent, un autre éclairage artificially ou un éclairage extérieur, vous pouvez remarquer un clignotement dans l'affichage de la vue en direct ou une exposition non homogène sur les photos prises à des vitesses d'obturation rapides. Cet élément réduit ces effets.

Réduction du clignotement dans Live View (LV anti-scintillage)

Réduit le scintillagement sous un éclairage fluorescent et autres. Choisissez cette option si le clignotement corrompt l'affichage.

AutoL'appareil photo détecte et réduit le scintillagement.
50HzRéduit le scintillagement sous un éclairage artificiel ou extérieur alimenté par du courant alternatively à une fréquence de 50 Hz.
60HzRéduit le scintillagement sous un éclairage artificiel ou extérieur alimenté par du courant alternatively à une fréquence de 60 Hz.
OffRéduction clignotement Off. • Cette option n'est disponible que si [On] est sélectionné pour [Photo anticintillagement] (P. 185).

1 Sélectionnez [Réduct clignotement] dans ✦ Menu Personnelisé ① et appuyez sur le bouton ✘.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réduction du clignotement dans Live View (LV anti-scintillage) - 1

2 Sélectionnez [LV anti-scintillage] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .

  • Les options [LV anti-scintillage] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réduction du clignotement dans Live View (LV anti-scintillage) - 2

3 Sélectionnez une option avec les boutons puis appuyez sur le bouton (心)

  • Les options [Réduct clignotement] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réduction du clignotement dans Live View (LV anti-scintillage) - 3

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

■Réduction du clignotement dans les photographies (Photo antiscintillage)

Une lumière scintillante peut corrompre l'homogénéité de l'exposition. Lorsque cette option est activée, l'appareil photo détectera la fréquence du scintillagement et ajustera la synchronisation du déclenchement de l'obturator en conséquence. Cette fonctionnalité s'applique aux photos prises avec l'obturator mécanique.

1 Sélectionnez [Réduct clignotement] dans Menu Personnelé et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Réduction du clignotement dans les photographies (Photo antiscintillage) - 1

2 Sélectionnez [Photo antiscintillage] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .

  • Les options [Photo antiscintillage] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Réduction du clignotement dans les photographies (Photo antiscintillage) - 2

3 Sélectionnez [On] ou [Off] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .

  • Les options [Réduct clignotement] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Réduction du clignotement dans les photographies (Photo antiscintillage) - 3

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • Une icône FLK apparaît à l'écran lorsque [On] est sélectionné.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■Réduction du clignotement dans les photographies (Photo antiscintillage) - 4

  • Cette option n'est pas effective dans les modes qui utilisent l'obturator électronique tels que les modes Silence, Prise de vue hte rés. et Capture Pro.
  • Avec certains régles, il est possible que l'appareil photo ne puisse pas détecter le scintillage. Une synchronisation de déclenchement normale sera utilisée si le scintillage n'est pas détecté.
  • Une synchronisation de déclenchement normale est utilisé aux vitesses d'obturation lentes.
  • Activer la réduction du clignotement peut engendrer un délambda de déclenchement, ralentissant la cadence de la prise de vue séquentielles lors de la photographie en rafale.

Définissez si les panneux de commande doivent être affichés ou non pour la sélection d'options dans chaque mode de prise de vue.

Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur le bouton (x) pour insérer une coche dans le panneau de commande que vous souhaitez afficher.

Comment afficher les panneaux de commande

  • Appuyez sur le bouton (O) tandis que le panneau de commande est affché, puis appuyez sur le bouton INFO pour permuter l'affichage.
  • Seuls les panneaux de commande sélectionnés dans le menu [Réglages ] sont affichés.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment afficher les panneaux de commande - 1

  • Pour le mode Video, effectuez les réglages avec [Réglages] de [Paramètres d'affichage] (P. 146).

Commandedirect

OLYMPUS OM-D E-M1X - Commandedirect - 1

Réglages disponibles

Stabilisatur* P. 86

Mode Image* .P.98,129

Balance des blancs* P.83

Prise de vue séquentière/ retardateur. P. 71, 87

Rapport hauteur-largeur. P. 87

(qualité d'image)*

Image fixe . P. 88

Vidoe. P.89

Mode* .P.147

Mode Flash.. .P.95

Mode de mesure. P. 82

Mode AF* P.80

Sensibilité ISO* P. 70, 80

Priorité Visage* .P.67

Enregistrement sonore video* .P. 150

  • Disponible en mode Video
  • Certaines fonctions ne peuvent pas etre utilisées dans certains modes de prise de vue.
  • Lorsque les commandes dans [Réglages ] sont régles sur [Commande direct], vous pouvez utiliser la commande du direct même dans les modes [P, A, S, M, B, ART, SCN (P. 166).

1 Appuyez sur le bouton pour afficher la commande du direct.
- Appuyez de nouveau sur le bouton (O) pour masquer la commande du direct.
2 Utilisez pour déplacer le curseur sur la fonction souhaitée, puis utilisez pour la sélectionner et appuyez sur le bouton .
- Le réglage est confirmé si vous laissez l'appareil photo tel quel pendant 8 secondes.

Info (Affichages d'informations de lecture)

Utilisiez [Info ] pour ajouter les affichages d'informations de lecture suivants. Les affichages ajoutés peuvent être affichés en appuyant plusieurs fois sur le bouton INFO pendant la lecture. Vous pouvez également désirir de ne pas afficher les affichages qui apparaissent dans le réglage par défaut.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichages d'informations de lecture) - 1
Affiche de l'histogramme

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichages d'informations de lecture) - 2
Affrage Haute lum&ombre

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichages d'informations de lecture) - 3
Affichage Table lumineuse

Affichage Haute lum&ombre

Les zones supérieures à la limite de luminosité pour l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage historique] (P. 168)

Affichage Table lumineuse

Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner l'image de base.

  • L' image de base est affichée sur la droite. Utilisez la molette avant pour sélectionner une image et appuyez sur © pour déplacer l'image sur la gauche. L' image à comparer à l' image de gauche peut être selectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, metteze le cadre droit en surveillance et appuyez sur © .
  • Pour changer le rapport de zoom, tournez la molette arrêté. Appuyez sur le bouton ISO puis sur pour parcourir la zone dans laquelle le zoom avant est appliqué et tournez la molette avant pour effectuer une sélection parmi les images.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage Table lumineuse - 1
ISO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage Table lumineuse - 2
ISO

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage Table lumineuse - 3

OLYMPUS OM-D E-M1X - Affichage Table lumineuse - 4

Info (Affichage d'informations en lecture en gros plan)

Les affichages d'informations en lecture en gros plan peuvent etre regles avec [Info ] Si [Gros plan) est attribue a l'avance a un bouton avec Touche Fonction (P. 107), les affichages regles peuvent etre permutes en appuyant plusieurs fois sur le bouton pendant la lecture. Vous pouvez egallement的选择ir de ne pas afficher les affichages qui apparaissent dans le reglage par defaut.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichage d'informations en lecture en gros plan) - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichage d'informations en lecture en gros plan) - 2
Q

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichage d'informations en lecture en gros plan) - 3
Q

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichage d'informations en lecture en gros plan) - 4
Q

OLYMPUS OM-D E-M1X - Info  (Affichage d'informations en lecture en gros plan) - 5

LV-Info (affichages Info pris de vue)

Pour ajouter des hautes lumières et des ombres à l'écran [LV-Info], appuyez sur le bouton du pavé fléché pour placer une coche à côté de [Perso1] ou [Perso2]. Les affichages ajouts peuvent être affichés en appuyant plusieurs fois sur le bouton INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également désirir de ne pas afficher les affichages qui apparaissent dans le réglage par défaut.

Réglages (affichage par index/calendaire)

Vou puevez changer le nombre d'images à afficher sur l'affichage par index et désir de ne pas afficher les écrans définis pour s'afficher par défaut dans [Régliages]. Les écrans portant une coche peuvent être sélectionnés sur l'écran de lecture à l'aide de la molette arrrière.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Réglages (affichage par index/calendaire) - 1

Choisir le rapport de zoom de lecture (Réglage par défaut )

Choisissez le rapport de zoom de départ pour le zoom de lecture (lecture macro).

Le plus récentZoom avant au rapport de zoom sélectionné en dernier.
Valeur égaleLes images sont affichées à un rapport de zoom de 1:1. Une icône s'affiche à l'écran.
×2, ×3, ×5, ×7, ×10, ×14Choisissez le rapport de zoom de départ.

Lorsque l'écran est en position selfie, vous pouvez afficher un menu tactile pratique.

1 Sélectionnez [On] pour [Assist. Autopportrait] dans le Menu Personalisé 33.
2 Tournez I'ecran vers vous.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Assist. Autoportrait] - 1

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 [Assist. Autoportrait] - 2
Menu Auto portrait

  • Le menu Auto portrait s'affiche sur l'écran.
e-Portrait en une toucheLorsque vous activez cet élément, la peau a un aspect lisse et transparent. Valide uniquement en mode AUTO (OBC).
Déclenchéur tactileLorsque vous touche cette icône, l'obturator est déclenché environ 1 seconde plus tard.
Retardateur personnelisé en une touchePrend 3 images avec le retardateur. Vous pouvez définir le nombre de déclenchements de l'obturator et l'intervalle entre chaque déclenchement dans [Retardateur personnelisé] (P. 71, 87).

3 Cadrez la prise de vue.

Veillez a ce que que ni vos doigts ni la sangle de l'appareil photo ne passent devant I'objectif.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Cadrez la prise de vue. - 1

4 Touchez pour prendre la photo.

  • L'image prise est affichée sur l'écran.
  • Vous pouze également prendre le cliché en touchant le sujet affiché à l'écran ou en appuyant sur le déclencheur.

Utilisez un cable vendu séparément avec l'appareil photo pour dire les images enregistrées sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Connectez l'appareil photo à un téléviseur HD en utilisant un cable HDMI pour voir des images haute qualité sur un écran de téléviseur.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  1  D4  [HDMI] - 1

Connectez le téléviseur et l'appareil photo, puis modifiez la source d'entrée du téléviseur.

Lorsqu'un cable HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et sur l'écran de l'appareil photo. Les informations ne sont affichées que sur l'écran du téléviseur.
- Pour savoir comment changer la source d'entrée du téléviseur, consultez le mode d'emploi du téléviseur.
- Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être tronquées.
- Si l'appareil photo est connecté via un cable HDMI, vous pouvez désirer le type de signal videoe numérique. Choisissez un format correspondant au format d'entrée sélectionné avec le téléviseur.

C4KC4K via sortie HDMI.
4KLa priorité est donné à la sortie HDMI 4K.
1 080pLa priorité est donné à la sortie HDMI 1 080p.
720pLa priorité est donné à la sortie HDMI 720p.
480p/576pSortie HDMI 480p/576p.
  • Ne connectez pas l'appareil photo à d'autres apparéils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l'appareil photo.
  • La sortie HDMI est désactivée lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur par cable USB.
  • Lorsque [Mode Enregistr.] est sélectionné pour [Mode de sortie] (P. 146), lesVIDEOS sont liues à la résolution sélectionnée pendant l'enregistrement. Les images ne peuvent pas être affichées sur le téléviseur raccordé si ce dernier n'est pas compatible avec le mode d'enregistrement.
  • La sortie 1080p est utilisé à la place de [4K] ou [C4K] tandis que l'appareil photo est utilisé pour prendre des photographies.

Utilisation de la télécommande du téléviseur

Voupez utilise l'appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur connecté lorsque celui-ci est compatible avec la commande HDMI. [HDMI] (P. 168) L'écran de l'appareil photo s'estint.

  • Vous pouvez utiliser l'appareil photo en suivant le guide d'utilisation affché sur le téléviseur.
  • Pendant la lecture image par image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur le bouton « Rouge », et afficher ou masquer l'affichage par index en appuyant sur le bouton « Vert ».
  • Certains téléviseurs ne prenent pas en charge toutes les fonctions.

Fréquence de mise à jour de Live Bulb

(Live BULB)

Choisissez la fréquence à laquelle l'écran est mis à jour pendant la photographie Live BULB en mode B (Bulb). L'écran est actualisé à l'intervalle sélectionné pendant la photographie Live BULB, ce qui vous permet d'afficher les résultats à l'écran.

  • Les options [Live BULB] peuvent également être affichées en appuyant sur le bouton MENU pendant la photographie [BULB] ou [LIVE BULB].

Fréquence de mise à jour de Live Time

(Live TIME)

Choisissez la fréquence à laquelle l'écran est mis à jour pendant la photographie Live TIME en mode B (Bulb). L'écran est actualisé à l'intervalle sélectionné pendant la photographie Live TIME, ce qui vous permet d'afficher les résultats à l'écran.

  • Les options [Live TIME] peuvent également être affichées en appuyant sur le bouton MENU pendant la photographie [TIME] ou [LIVE TIME].

La durée d'exposition pour chaque exposition réalisée pendant la photographie composite en direct peut êtrecision à l'avance à l'aide des menus.

1 Sélectionnez [Réglages Composite] dans 念 Menu Personnelé et appuyez sur le bouton 念 .

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 国  [Réglages Composite] - 1

2 Sélectionnez une option avec les boutons .

  • Choisissez une durée d'exposition comprise entre 1/2 et 60 s.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  艹 国  [Réglages Composite] - 2

3 Appuyez sur le bouton 公 pour selectionner l'option sur lignée.

  • Menu Personnelé s'affiche.

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

  • La photographie composite en direct peut se poursuivre pendant trois heures.
  • Cet élément s'applique pendant la photographie fixe en mode B (Bulb). Consultez la page P. 47 pour plus d'informations sur la photographie composite.
  • Les options [Réglages Composite] peuvent également être affichées en appuyant sur le bouton MENU en mode [LIVE COMP].

Des bandes peuvent apparfaître sur des photographies prises sous un éclairage LED. Utilisez [Scan scintillagement ] pour optimier la vitesse d'obturation à l'écran.

Cet élément peut être utilisé dans les modes S, M et Silence et avec la Prise de vue hte rés. et la prise de vue Capture Pro.

  • La plage de vitesses d'obturation disponibles est réduite.

1 Choisissez les modes de prise de vue et Mouvement.

  • Choisissez le mode de prise de vue S ou M.
  • Choisissez l'un des modes Mouvement suivants :

  • Mode Silence (♥□,♥L,♥H,♥S2s,♥S2s ou♥C)

  • Prise de vue hte rés. (图)
  • Pro Capture (ProCapL ou ProCapH)

2 Sélectionnez [Scan scintillage] dans Menu Personnelé et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  日 [Scan scintillage] - 1

3 Sélectionnez [On] avec les boutons puis appuyez sur le bouton.

  • L'appareil photo revient au menu précédent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  日 [Scan scintillage] - 2

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour quitter les menus.

L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue. Une icône Flicker Scan est affichée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  日 [Scan scintillage] - 3

5 Choisissez une vitesse d'obturation tout en visualisant l'écran.

  • Choisissez une vitesse d'obturation à l'aide de la molette avant ou arrêté ou des boutons .
  • Poursuivez l'ajustement de la vitesse d'obturation jusqu'à ce que les bandes ne soient plus visibles à l'écran.
  • Appuyez sur le bouton INFO ; l'écran change et l'icone Flickr Scan n'est plus affichée. Vous pouvez ajuster l'ouverture et la compensation de l'exposition. Effectez ces ajustements à l'aide de la molette avant ou arrêté ou du pavé flchéé.
  • Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO pour revenir à l'écran Scan scintillagement.

6 Prenez des photos une fois que les réglages ont été ajustés selon vos besoins.

  • L'intensification de la mise au point, le super panneau de commande LV et les commandes du direct ne sont pas disponibles dans l'écran Scan scintillaget. Pour afficher ces éléments, appuyez d'abord sur le bouton INFO pour quitter l'écran Scan scintillaget.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  日 [Scan scintillage] - 4

  • La fonction [Scan scintillage] peut être attribuée à un bouton. Ensuite, il vous suffit d'appuyer sur ce bouton pour activer Scan scintillage. [Touche Fonction ] (P. 107)

Vitesses d'obturation lorsque le flash se déclenché

(Flash sync X/Flash lent)

Vous pouze régler les conditions de la vitesse d'obturation lorsque le flash se déclenché.

Mode de prise de vueVitesse d'obturation avec déclenchement du flashValeur maximaleValeur minimale
PL'appareil photo définit automatiquement la vitesse d'obturation.Réglage [Flash sync X]Réglage [Flash lent]*
A
SVitesse d'obturation définiePas de valeur minimale
M
  • Dure jusqu'à 60 secondes lorsque la synchronisation lente est définie.

Vous pouvez définir la qualité d'image JPEG en combinant la taille d'image et le taux de compression.

Taille imageTaux de compressionApplication
NomTaille imageSF (Super Fine)F (Fine)N (Normal)
L (Grand)5 184×3 888*L SF*L F*L N*Sélectionnez la taille d'impression
M (Moyen)3 200×2 400*M SFM FM N*
1 920×1 440
S (Petit)1 280×960S SFS FS NPour les petites impressions et l'utilisation sur un site Web
1 024×768
  • Par défaut

Enregistrement des informations sur l'objectif

(Param. info objectif)

L'appareil photo peut enregistrer des informations pour 10 objectifs maximum qui ne sont pas conformes aux normes des systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. Ces données indiquent également la longueur fiscale utilisée pour les fonctions de stabilisation de l'image et de compensation trapézoidale.

1 Sélectionnez [Créer informations d'objectif] pour [Param._infos objectif] dans le Menu Personnelisé H.
2 Sélectionnez [Nom objectif] et saisissez un nom d'objectif. Une fois que vous avez saisi un nom, Sélectionnez [END] et appuyez sur le bouton © .
3 Utilisez les boutons pourCHOIR la [Longueur foucaire].
4 Utilisez les boutons pourCHOISIR la [Valeur d'ouverture].
5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur le bouton

  • L'objet est ajoute au menu d'informations sur l'objet.
  • Lorsqu'un objectif qui ne fourit pas automatiquement les informations est fixé, les informations utilisées sont indiquées par une coche . Sélectionnez un objectif avec une icône et appuyez sur le bouton .

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  念 [Param. info objectif] - 1

  • Le fonction [Param._infos objectif] peut être attribuée à un bouton. Le bouton peut ensuite être utilisé pour rappeler des informations sur l'objetif, par exemple après un échange d'objectifs. [Touché Fonction] (P. 107)

Mode 1/2: Similaire aux affichages du viseur d'un apparéil photo avec film.

Mode 3: Similaire à l'affichage de l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  0  [Viseur électronique] - 1
Mode 1/ Mode 2

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  0  [Viseur électronique] - 2
Mode 3

■ Affichage du viseur pendant la prise de vue à l'aide du viseur (Mode 1/Mode 2)

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Affichage du viseur pendant la prise de vue à l'aide du viseur (Mode 1/Mode 2) - 1

① Contrôle de la batterie
:Prét à l'emploi.
Batterie faible
: La batterie est presque décharge.
Charge require.
② P.108
③ Mode de prise de vue. P. 34-59
④ Attribuer a mode person..P.57,128
⑤ Durée d'enregistrement disponible. P. 244
⑥ Nombre de photos pouvant etre stockées.. P.243
⑦ Sensibilité ISO. P. 70, 80
⑧ Balance des blancs.. P.83
9 Verif haute lum&ombre .P. 106

Haut : commande d'intensité du flash .P.97
Bas :indicateur de compensation de l'exposition. P.64
Valeur de compensation de l'exposition. P.64
Valeur d'ouverture. P. 37-43
(13) Vitesse d'obturation .P. 37-43
14 Verrou EA AEL .P.70,175
15 Temoin de confirmation d'AF. 35
16 Flash (clignote : charge en cours) ...P. 93
17 Jauge de niveau (affichée en enforcant le déclencheur à mi-course)

Corriguez la déformation due aux objectifs Fisheye afin de donner aux photos l'apparance de photos prises avec un objectif grand angle. Le degré de correction peut être sélectionné à partir de trois niveaux différents. Vous pouvez également désirir de corriger simultanément la déformation dans des photos prises sous l'eau.

  • Cette option est disponible dans les modes P, A, S et M.
  • Cette option n'est disponible qu'avac des objectifs Fisheye compatibles.

À compter du mois de juillet 2019, elle peut être utilisée avec l'objetif

M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1,8 Fisheye PRO.

AngleLorsque la correction Fisheye est effectué, l'image est rognée afin d'éliminer les zones occultées. Choisissez parmi trois rognages différents.
CorrectionChoisissez de corriger la déformation dans les photos prises sous l'eau en plus de la correction réalisée à l'aide de [Angle].

1 Sélectionnez [Compensation Fisheye] dans * Menu Personnelisé et appuyez sur le bouton.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  [Compensation Fisheye] - 1

2 Sélectionnez [On] avec les boutons puis appuyez sur le bouton .

  • [Angle] et [Correction /] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  [Compensation Fisheye] - 2

3 Sélectionnez un élément avec les boutons puis appuyez sur le bouton .

  • Sélectionnéz une option avec les boutons puis appuyez sur le bouton OK.
  • Si vous ne prenez pas de photos sous l'eau, choisissez [Off] pour [Correction ]
  • Les options [Compensation Fisheye] s'affichent.

OLYMPUS OM-D E-M1X - MENU  #  [Compensation Fisheye] - 3

4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton 念 pour quitter le menu personnelé.

  • Àprouvavoérifié que [On] est sélectionné pour [Compensation Fisheye], appuyez sur le bouton MENU pour quitter les menus.
  • Lorsque la compensation Fisheye est activée, une icône s'affiche avec le rognage sélectionné.

5 Prenez des photos.

  • Les photos prises avec [RAW] sélectionné pour la qualité d'image sont enregistrées au format RAW + JPEG. La Compensation Fisheye n'est pas appliquée à l'image RAW.
  • L'intensification de la mise au point n'est pas disponible dans l'écran Compensation Fisheye.
  • La sélection de la cible AF est limitée aux modes Cible unique et Petite cible.
  • Les options suivantes ne peuvent pas etre utilisées : photographie Composite en direct, photographie en rafale, bracketing, HDR, exposition multiple, compensation trapézoidale, téléconvertisseur numérique, enregistrement video, modes AF [C-AF] et [C-AF+TR], modes d'image [e-Portrait] et Filtre artistique, retardateur personnelisé et Prise de vue hte rés.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Prenez des photos. - 1

  • La fonction [Compensation Fisheye] peut être attribuée à un bouton. Ensuite, il vous suffit d'appuyer sur ce bouton pour activer la correction Fisheye. [Touché Fonction (P. 107)

5 Connexion de l'appareil photo à un smartphone

Utilisez les fonctions LAN (Wi-Fi) et Bluetooth® sans fil de l'appareil photo pour le connecter à un smartphone, sur lequel vous peuvent utiliser l'application dédiée pour profiter encore de l'appareil photo avant et après la prise de vue. Une fois la connexion établie, vous pouvez télécharger et prendre des photos à distance, et ajouter des repêres GPS aux images générées sur l'appareil photo.

  • Il est possible que cela ne fonctionne pas sur tous les smartphones.

Ce que vous pouvez faire avec l'application OLYMPUS Image Share (OI.Share) spécifique

  • Télécharger des images de l'appareil photo vers le smartphone

You pouze charger les images de l'appareil photo sur un smartphone.

Vou puez égarlement utiliser le smartphone pour selectionner les images à télécharger à partir de l'appareil photo.

  • Prise de vue distante à partir d'un smartphone

Voussoupvezutiliserl'appareilphotoàdistanceetpréndreschiedesavecunsmartphone.

Pour en savoir plus, consultez l'adresse ci-dessous :

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

Ce que vous pouvez faire avec l'application Olympus Image Palette (Ol.Palette) spécifique

  • Traitement exceptionnel des images

Utilisez des commandes intuitives pour appliquer des effets de mise en valeur aux images téléchargees sur votre smartphone.

Pour en savoir plus, consultez l'adresse ci-dessous :

http://app.olympus-imaging.com/oipalette/

Ce que vous pouvez faire avec l'application OLYMPUS Image Track (Ol.Track) spécifique

  • Ajout de repères GPS aux images de l'appareil photo

Vou puez ajouter des repères GPS aux images en translérant simplement le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l'ordinateil photo.

Pour en savoir plus, consultez l'adresse ci-dessous :

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

  • Avant d'utiliser la fonction LAN sans fil, lisez « Utilisation des fonctions LAN/Bluetooth® » (P. 251).
  • Olympus n'accepte aucune responsabilité en cas de violation des réglementations locales en matière de communications sans fil provoquée par l'utilisation des fonctions LAN/Bluetooth® sans fil de l'appareil photo en dehors de son pays ou de sa région d'achat.
  • Comme pour toute communication sans fil, il existe toujours un risque d'interception par des tiers. Gardez cela à l'esprit lorsque vous utilisez la fonction LAN sans fil.
  • La fonction LAN sans fil de l'appareil photo ne peut pas etre utiliser pour connecter un point d'acces domestique ou public.
  • L'antenne de l'émetteur-recepteur se trouve à l'intérieur de la poignée. Dans la mesure du possible, tenez l'antenne éloignée des objets métalliques.
  • En fonction de la composition du contenant ou des objets qu'il contient, l'appareil photo peut être incapable de se connecter à un smartphone lorsqu'il est placé à l'intérieur d'un sac ou d'un autre contenant.
  • Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie se décharge plus rapidement. Si la batterie est faible, la connexion peut être perdue au cours d'un transfert.
  • La connexion peut être difficile ou lente à proximé des appareils générant des champs magnétiques, de l'électricité statique ou des ondes radio, comme les téléphones sans fil à hyperféquences.
  • Le réseau LAN sans fil ne peut pas être utilisé lorsque le commutateur d'écriture protégée de la carte mémoire est en position verrouillée (« LOCK »).

Ajustement des réglages pour la connexion à un smartphone

Lancez l'application Ol/share installee sur votre smartphone.

1 Sélectionnez [Connexion de l'appareil] dans le Menu Lecture et appuyez sur le bouton .

  • Vous pouze également effectuer la connexion en touchant à l'écran.

2 Suivez le guide affché pour proceder aux réglages Wi-Fi/Bluetooth.

  • Le nom local et le mot de passer Bluetooth, le SSID et le mot de passer Wi-Fi, et un code QR s'affichent à l'écran.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Ajustement des réglages pour la connexion à un smartphone - 1

3 Touchez l'icone de l'appareil photo en bas de l'affichage Ol/share.

L'onglet [Configuration facile] s'affiche.

4 Suivez les instructions affichées sur l'écran d'OI. Share pour scanner le code QR et effectuer les réglages de connexion.

  • Si vous ne parvenez pas à scanner le code QR, suivez les instructions de l'écran d'OI. Share pour ajuster manuellement les réglages.

  • Bluetooth :pour réaliser la connexion, selectionnéze le nom local et entrez le mot de passé affché sur l'écran de l'appareil photo dans la boîte de dialogue des réglages Bluetooth d'OI Share.

  • Wi-Fi: entrez le SSID et le mot de passage affichés sur l'écran de l'appareil photo dans la boîte de dialogue des réglages Wi-Fi affichée par Ol Share.

1 s'affiche lorsqu'une connexion est etablie.

5 Pourmettre fin à la connexion,appuyez sur MENU sur l'appareil photo ou touchez [Déconnexion]à l'écran.

  • Vous pouvez également êtreindre l'appareil photo et arrêté la connexion dans Ol/share.

Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est étéint

Vous pouvez déterminer si l'appareil photo doit maintainir une connexion sans fil avec le smartphone lorsqu'il est étéint.

1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le menu Réglages et appuyez sur le bouton © .
2 Sélectionnez Veille Hors tension et appuyez sur
3 Sélectionnez l'option voulue et appuyez sur le bouton

SélectionnerLorsque vous éteignez l'appareil photo, vous étés invite àCHOISIR s'il faut心血管er ou non une connexion sans fil avec le smartphone.
OffLorsque vous éteignez l'appareil photo, la connexion sans fil avec le smartphone est arrêtée.
OnLorsque vous éteignez l'appareil photo, la connexion au smartphone reste active et vous pouvez continuer àutiliser le smartphone pour télécharger ou regarder les photos de l'appareil photo.

« Sélectionner »

Lorsque vous choisissez [Sélectionner] pour Veille Hors tension, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche avant que l'appareil photo ne s'éteigne lorsque toutes les conditions sont remplies :

  • [On] est sélectionné pour [Disponibilité]
  • L'appareil photo est actuellément connecté à un smartphone (P. 201)
  • La carte mémoire est insérée correctement

OLYMPUS OM-D E-M1X - « Sélectionner » - 1

OuiÉteindre l'appareil photo en laissant active la connexion sans fil avec le smartphone.
NonÉteindre l'appareil photo en mettant fin à la connexion sans fil avec le smartphone.
  • Si aucune opération n'est effectué pendant une minute environ après l'affichage de la boîte de dialogue de confirmation, l'appareil photo met fin à la connexion sans fil avec le smartphone et s'éteint automatiquement.

OLYMPUS OM-D E-M1X - « Sélectionner » - 2

Lorsqu'elle est maintainue, la connexion sans fil s'arrête automatiquement si :

  • la connexion reste inactive pendant 12 heures ;
  • la carte mémoire est retiree ;
  • la batterie est remplacée ;
  • une erreur de charge se produit pendant la charge de la batterie interne.

La connexion peut être rétablie en mettant l'appareil photo en marche.

  • Notez que lorsque vous avez sélectionné [On] pour Veille Hors tension, l'appareil photo peut ne pas s'allumer immédiatement lorsque vous tournez le levier ON/OFF (Activé/ Désactivé) sur ON (Activé).

Transférer les images sur un smartphone

Vous pouvez selectionner les images dans l'appareil photo et les charger sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l'appareil photo pour selectionner les images que vous pouze partager à l'avance. « Sélection d'images pour le partage (Partage ordres) » (P. 119)

1 Démarrez [Connexion de l'appareil] sur l'appareil photo (P. 201).

  • Vous pouze également effectuer la connexion en touchant à l'écran.
  • Une fois configuré pour la connexion, l'appareil photo se connecte automatiquement.
  • 1 s'affiche lorsqu'une connexion est etablie.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Transférer les images sur un smartphone - 1

2 Lancez Ol.Share et touchez le bouton Transfert d'images.
- Les images de l'appareil photo sont affichées dans une liste.
3 Sélectionnez les images que vous poulez transférer et touche le bouton Enreg.
- Une fois l'enregistrement terminé, vous pouvez éteindre l'appareil photo à partir du smartphone.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Transférer les images sur un smartphone - 2

  • Si vous avez selectionné les options suivantes pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le menu Y (Réglages) de l'appareil photo, vous pouvez télécharger des photos sur le smartphone en suivant les étapes 2 et 3 ci-dessus, même lorsque l'appareil photo est éteint :

  • [Disponibilité] : [On]

Charger automatiquement les images lorsque l'appareil photo est eteint

Pour configurer l'appareil photo afin qu'il charge automatiquement les images sur un smartphone lorsqu'il est eteint :

  • Marquer des images pour le partage (P. 119)
  • Activer la veille hors tension (P. 202)
  • Si vous utilisez un apparéil sous iOS, lancer Ol/share

OLYMPUS OM-D E-M1X - Charger automatiquement les images lorsque l'appareil photo est eteint - 1

  • Le téléchargement automatique n'est pas disponible si vous étés connecté via un réseau (tel qu'un réseau domestique); dans ce cas, vous doivent transférer les images avec Ol.Share.
  • Certains smartphones arrêtent le téléchargement lors de la mise en vue. Maintenez le smartphone hors veille pendant le téléchargement.

Prendre des vues à distance avec un smartphone

Vous pouvez prendre des clichés à distance en utilisant l'appareil photo avec un smartphone.

1 Demarrez [Connexion de l'appareil] sur l'appareil photo.
- Vous poubez également effectuer la connexion en touchant à l'écran.
2 Lancez Ol.Share et touchez le bouton A distance.
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.

  • L'image prise est enregistrée sur la carte mémoire de l'appareil photo.

  • Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.

Ajout d'informations géographiques aux images

Vou puez ajouter des repères GPS aux images prises alors que le journal GPS enregistrait en transférant le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l'appareil photo.

1 Avant de prendre des photos avec l'appareil photo, lancez OI Track sur le smartphone pour commencer à enregistrer le journal GPS.

  • Avant de lancer un journal de suivi GPS, vous doivent vous connecter une fois via Ol Track et synchroniser l'horloge.
  • Vous pouvez utiliser le téléphone ou d'autres applications lorsque le journal GPS enregistré. N'arrêtez pas Ol Track.

2 Une fois que vous avez fini de prendre des photos avec l'appareil photo, arrêtez le suivis dans Ol/share.
3 Touchez l'icone sur l'écran de l'appareil photo pour effectuer la connexion au smartphone.

  • Vous peuvent également le connecter en selectionnant [Connexion de l'appareil] dans le menu de lecture .

4 Chargez le journal GPS sur l'appareil photo en utilisant Ol Track.

  • Le journal GPS sera utilisé pour ajouter des données géographiques aux photos prises après avoir lancé Ol Track à l'étépe 1.
    s affiche sur les images auxquelles des informations géographiques ont ete ajoutees.

  • L'ajout des informations géographiques peut uniquement être utilisé avec les smartphones dotés d'une fonction GPS.

  • Les informations géographiques ne peuvent pas etre ajoutees aux videos.

Réinitialisation des réglages Wi-Fi/Bluetooth®

Pour rétablier les valeurs par défaut de [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] :

1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le Menu Réglages et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnéz [Réinitialiser les réglages] et appuyez sur .
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur le bouton .

  • Les réglages suivants sont réinitialisés :
OptionPar défaut
DisponibilitéOn
Mot de passer de connexion— (général de manière aléatoire) *
Veille hors tensionDéactivé *
  • La connexion au smartphone sera également réinitialisée (désactivée).

Modification du mot de passer

Pour changer les mots de passer Wi-Fi/Bluetooth :

1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le Menu Réglages et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnéz [Mot de passer de connexion] et appuyez sur
3 Suivez le guide d'utilisation et appuyez sur le bouton

  • Un nouveau mot de passer sera définie.

  • Le mot de passer de connexion Wi-Fi et le mot de passer de connexion Bluetooth peuvent tous deux être modifiés.

  • Reconnectez-vous au smartphone après avoir modifié les mots de passer. « Ajustement des réglages pour la connexion à un smartphone » (P. 201)

Désactivation du Wi-Fi/Bluetooth®

Pour désactiver la connexion LAN/Bluetooth sans fil :

1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] dans le Menu Réglages et appuyez sur le bouton.
2 Sélectionnez [Disponibilité] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Off] et appuyez sur le bouton .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Désactivation du Wi-Fi/Bluetooth® - 1

  • Pour désactiver la connexion LAN/Bluetooth sans fil, uniquement lorsque l'appareil photo est étéint, Sélectionnez [Off] pour [Réglages Wi-Fi/Bluetooth] > Veille Hors tension. « Réglages sans fil lorsque l'appareil photo est étéint » (P. 202)

Connexion de l'appareil photo à un ordinateur

OLYMPUS OM-D E-M1X - Connexion de l'appareil photo à un ordinateur - 1

  • Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo une fois que vous avez connecté l'appareil photo à l'ordinateur, il est possible que la batterie soit vide. Utilisez une batterie complètement chargée.
  • L'appareil photo doit vous demander deCHOISIR un hote lorsqu'il est allumé. Sinon, seLECTIONnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 168) dans les menus personnalisés de l'appareil photo.

Copied images vers un ordinateur

Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec la connexion USB :

Windows: Windows 7, Windows 8, Windows 8,1, Windows 10

Mac : OS X versions 10,9 – 10,11, macOS versions v10,12 – v10,14

1 Mettez l'appareil photo hors tension et connectez-le à l'ordinateur.
- L'emplacement du port USB varie d'un ordinateur à l'autre. Pour plus de détails, consultez le manuel de votre ordinateur.
2 Allumez l'appareil photo.
L'ecran de selection de la connexion USB est affché.
3 Appuyez sur pour selectionner [Normal]. Appuyez sur le bouton .

OLYMPUS OM-D E-M1X - Copied images vers un ordinateur - 1

4 L'ordinateur reconnaft l'appareil photo comme étant un nouvel apparéil.

  • Le transfert de données n'est pas garanti dans les environnementes suivants, même si l'ordinateur est équipé d'un port USB.
    Les ordinateurs dotés d'un port USB ajouté au moyen d'une carte d'extension, etc., les ordinateurs sans SE installé en Usine, ou les ordinateurs assemblés de manièreartisanale
  • Les commandes de l'appareil photo ne sont pas utilisables lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
  • Si la boîte de dialogue illustrée à l' étape 3 ne s'affiche pas lorsque vous connectez l'appareil photo à un ordinateur, selectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 168) dans les menus personalisés de l'apparéil photo.

Installation du logiciel PC

Installez le logiciel suivant pour acceder à l'appareil photo lorsqu'il est connecté directement à l'ordinateur par cable USB.

Olympus Workspace

Cette application pour ordinaire est utilisé pour télécharger, visualiser et gérer des photos et des vidés enregistrées avec l'appareil photo. Elle peut également être utilisée pourmettre à jour le micrologiciel de l'appareil photo. Le logiciel peut être télécharge sur le siteWeb indiqué ci-dessous. Vous devrez fournir le numéro de série de l'appareil photo pour letelechargement du logiciel.

Batterie et chargeur

  • L'appareil photo utilise une batterie ion-lithium Olympus. N'utilisez jamais une autre batterie qu'une batterie OLYMPUS authenticate.
  • La consommation de batterie de l'appareil photo varie grandement selon son'utilisation ainsi que d'autres conditions.
  • Les opérations suivantes consommant une énergie importante même lorsque vous ne prenez pas de clichés, la batterie se déchargera rapidement.

  • Effectuer la mise au point auto de manière repétée en appuyant sur le déclenceur à mi-course en mode de prise de vue.

  • Afficher les images sur l'écran pendant une durée importante.
    Lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
  • Lorsque la connexion sans fil LAN/Bluetooth® est laissée active.

  • Lorsque la batterie est déchargeé, l'appareil photo risque de s'éteindre sans que l'avertissement de batterie faible ne puisse s'afficher.

  • La batterie ne sera pas entiement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant d'utiliser l'appareil.
  • Retireze la batterie avant de stocker l'appareil photo pendant une durée d'un mois ou plus. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo pendant une période prolongée, cette raccourcit sa durée de vie, la rendant potentiellement inutilisable.
  • Le temps de charge normal avec le chargeur fourni est d'environ 3 heures 30 minutes (durée estimation).
  • Ne tentez pas d'utiliser un chargeur n'étant pas spécifiquement concu pour être utilisé avec la batterie fournie ni une batterie n'étant pas spécifiquement concue pour être utilisé avec le chargeur fourni.
  • Il existe un risque d'explosion lorsque la batterie est replacée par un type de batterie inadéquat.
  • Les batteries usagées doivent être mises au rebut conformément aux instructions du paragraphe « ATTENTION » (P. 250) du mode d'emploi.

Utilisation du chargeur à l'étranger

  • Le chargeur peut être utilisé sur la plupart des sources électriques domestiques comprises entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde. Toutefois, selon le pays ou la zone dans laquelle vous vous trouvez, la prise murale de courant alternatif peut avoir une autre forme, rendant nécessaire l'utilisation d'un adaptateur compatible avec la prise murale.
  • N'utilisez pas les adaptateursurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur risque de ne pas fonctionner correctement.

Cartes utilisables

Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont appelés « cartes ». Les types de carte mémoire SD suivants (disponibles dans le commerce) peuvent être utilisés avec l'appareil photo : SD, SDHC et SDXC. Pour obtenir les informations les plus récentes, rendez-vous sur le site Web d'Olympus.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Cartes utilisables - 1

Commutateur d'écriture protégée de la carte SD

Le corps de la carte SD possède un commutateur d'écriture protégée. La position « LOCK » du commutateur empêche l'écriture de données sur la carte. Remettez le commutateur en position non verrouillée pour autoriser l'écriture.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Commutateur d'écriture protégée de la carte SD - 1

  • Les données de la carte ne seront pas effacées totally, même une fois la carte formatée ou les données supprimées. Lors de sa mise au rebut, détruirez la carte pour empêcher la fuite d'informations personnelles.
  • L'accès à certaines fonctions de lecture et autres fonctions similaires peut être limité lorsqu'elle commutateur d'écriture protégée est en position « LOCK »

Objectifs interchangeables

Choisissez l'objet en fonction de la scène et de votre intention de création. Utilisez des objectifs exclusivement conçus pour le système Micro Four Thirds et portant l'étiquette M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole illustré à droite.

Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser les objectifs Four Thirds System et OM System. L'adaptateur en option est requis.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectifs interchangeables - 1

MICRO

FOURTHIRDS

  • Pour les opérations de fixation ou de retrait du couvercle du corps et de l'objet de l'appareil photo, maintainez la monture d'objet de l'appareil photo pointée vers le bas. Cela peut de protéger l'intérieur de l'appareil photo de la pénétration de poussière et autres matières étrangères.
  • Ne retirez pas le couvercle du corps et ne fixez pas l'objetif dans un lieu poussiéreux.
  • Ne pointez pas l'objet fixé à l'appareil photo vers le soleil. Cela peut entraîner un dysfonctionnement de l'objet photo, voire sa combustion en raison de l'effect de loupe de la lumière du soleil à travers l'objet.
    Veillez à ne pas perdre le couvercle du corps ni le couvercle arrriere.
  • Positionnez le couvercle du corps sur l'appareil photo afin d'éviter la pénétration de poussière lorsqu'aucun objectif n'est fixé.

Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo

ObjectifAppareil photoFixationAFMesure
Objectif du système Micro Four ThirdsAppareil photo du système Micro Four ThirdsOuiOuiOui
Objectif du système Four ThirdsFixation possible avec adaptateur de montureOui*1Oui
Objectifs OM SystemNonOui*2

1 L'AF n'est pas utilisablependent l'enregistrement video.
2 Impossible de réaliser une mesure précise.

Objectifs avec Activation MM

Le mécanisme « Activation MM » (cran de mise au point manuelle) sur les objectifs avec Activation MM peut être utilisé pour basculer entre la mise au point auto et manuelle en repositionnant simplement la bague de mise au point.

  • Vérifiez la position de l'Activation MM avant la prise de vue.
  • Déplacez la bague de mise au point à la position AF/MF à l'extrémité de l'objet pour sélectionner la mise au point automatique et déplacez la bague à la position MF proche du corps de l'appareil photo pour sélectionner la mise au point manuelle,quel que soit le mode de mise au point chosesi avec l'appareil photo.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectifs avec Activation MM - 1
Bague de mise au point

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectifs avec Activation MM - 2
AF/MF
MF

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectifs avec Activation MM - 3
Distances de mise au point visibles
AF/MF

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectifs avec Activation MM - 4
MF

  • La sélection de [MF] ou [PreMF] pour le mode de mise au point sur l'appareil photo désactive la mise au point automatique même si la bague de mise au point est en position AF/MF.

Accessoires en option

Poignée (ECG-5)

La poignée vous aide à stabiliser l'appareil photo lorsque vous utilisez de grands objectifs.

Assurez-vous que l'appareil photo est eteint lorsque vous fixez ou retirez la poignee.

Noms des pieces

OLYMPUS OM-D E-M1X - Noms des pieces - 1

Comment fixer la poignée

Avant de fixer la poignée, retirez le couvercle du connecteur (a)itué sous l'appareil photo et le capot de connecteur (b)de I'ECG-5. Une fois la poignee fixe, assurez-vous que le bouton de retrait de I'ECG-5 est correctement sécurisé. Veillez à replacer le couvercle du connecteur sur l'appareil photo lorsque I'ECG-5 n'est pas utilisée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Comment fixer la poignée - 1
Rangez le couvercle du connecteur (a) dans I'ECG-5

- Caracteristiques principales (ECG-5)

DimensionsEnviron 128,4 mm (L) × 76 mm (H) × 60,2 mm (P)
PoidsEnviron 121 g (sans la batterie et le capot de borne)
Résistance aux éclaboussures (si elle est fixée à l'appareil photo)Type équivalent à la publication de la norme CEI 60529 IPX1
  • N'utilise pas vos ongles pour tourner le bouton de retrait. Vous risqueriez de vous bleisser.
  • N'utilisez l'appareil photo que dans la plage de température de service garantie.
  • N'utilisez pas et ne stockez pas le produit dans un lieu poussiêreux ou humide.
  • Ne touchez pas les contacts électriques.
  • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les bornes. Ne nettoyez pas le produit avec un chiffon humide, du diluant, de l'essence, ou tout autre solvant organique.

Unités de flash externes conçues pour être utilisées avec cet apparéil photo

Lorsque vous utilisez une unité de flash compatible avec l'appareil photo, vous pouvez désirir le mode Flash à l'aide des commandes de l'appareil photo et prendre des photos avec le flash. Consultez la documentation fournie avec l'unité de flash pour obtenir des informations sur les fonctions du flash et leur utilisation.

Choisissez une unité de flash adaptée à vos besoin, en tenant compte des facteurs tels que la sortie requise et le fait que l'unité prenne en charge la macrophotographie ou non. Les unités de flash conçues pour communiquer avec l'appareil photo prènnant en charge divers modes de flash, comme TTL auto et Super FP. Les unités de flash peuvent être montées sur le contact flash de l'appareil photo ou connectées par cable (vendu séparation) et barrette de liaison pour flash. L'appareil photo prend également en charge les systèmes de commande de flash sans fil suivants :

Photographie avec flash radio-commandé : modes CMD, 12 CMD, RCV et X-RCV

L'appareil photo commande une ou plusieurs unités de flash pilotables au moyen de signaux radio. Les emplacements possibles pour la mise en place des unités de flash augmentent. Les unités de flash peuvent commander d'autres unités compatibles ou être dotées d'un commandeur/recepteur radio autorisant l'utilisation d'unités ne prénant normalement pas en charge la commande du flash par radio.

Photographie avec flash commande à distance : mode RC

L'appareil photo commande une ou plusieurs unités de flash pilotables au moyen de signaux optiques. Le mode de flash peut être sélectionné en utilisant les commandes de l'appareil photo (P. 97).

■ Fonctions disponibles avec les unités de flash compatibles

Unité de flashModes de commande du flash pris en chargeGN (nombre-guide, ISO 100)Systèmes sans fil pris en charge
FL-700WRTTL-AUTO, MANUEL, FP TTL AUTO, FP MANUEL, MULTI, RC, SL MANUELGN 42 (75/150 mm*1)GN 21 (12/24 mm*1)CMD, ↓CMD, RCV, X-RCV, RC
FL-900RTTL-AUTO, AUTO, MANUEL, FP TTL AUTO, FP MANUEL, MULTI, RC, SL AUTO, SL MANUELGN 58 (100/200 mm*1)GN 27 (12/24 mm*1)RC
FL-600RGN 36 (42,5/85 mm*1)GN 20 (12/24 mm*1)RC
STF-8TTL-AUTO, MANUEL, RC*2GN 8,5RC*2

1 Longueur fiscale maximale de l'objet à laquelle l'unité peut fournir une couverture du flash (les nombres suivant les barres obliques sont des longueurs fiscales équivalentes au format 35 mm).
2 Fonctions en tant que commandeur (émetteur) uniquement.

Photographie avec flash commande à distance sans fil

La photographie avec flash commandé à distance sans fil est disponible avec des unités de flash compatibles qui prennten en charge la commande à distance sans fil (RC). Les unités de flash pilotable sont commandées via une unité montée sur le contact flash de l'appareil photo. Les réglages peuvent être ajustés séparément pour l'unité montée sur l'appareil photo et les unités dans trois autres groupes maximum.

Le mode RC doit être activé à la fois sur l'unité principale et les unités de flash pilotable.

Activer le mode RC

1 Mettez les unités de flash pilotable en mode RC et positionnez-les comme vous le souhaitez.

  • Allumez les unités de flash externe, appuyez sur le bouton MODE et sélectionnez Mode RC.
  • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque unité de flash externe.

2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC ] dans C_2 Menu Prise de vue 2 (P. 127), et appuyez sur le bouton (品)

L'appareil photo revient à l'affichage de la prise de vue.
- Une icône RC est affichée.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Activer le mode RC - 1

3 Appuyez sur le bouton OK.

  • Le super panneau de commande du mode RC s'affiche.
  • Le super panneau de commande LV standard peut être affché en appuyant sur le bouton INFO. L'affichage change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Activer le mode RC - 2
Super panneau de commande du mode RC

4 Ajustez les réglages du flash.

  • Sélectionnéz les éléments à l'aide des boutons et tournez la molette arrêté pour désirir les réglages.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Ajustez les réglages du flash. - 1

GroupeChoisissez un groupe. Les modifications apportées aux réglages s'appliquent à toutes les unités dans le groupe séLECTIONné. Sélectionnez ↓ pour ajuster les réglages pour l'unité montée sur l'appareil photo.
Mode de command du flashChoisissez un Mode Flash.
Compensation du flashRéglez la sortie du flash. Lorsque [Manuel] est sélectionné pour le mode de flash, vous pouvez régler une valeur pour la sortie du flash manuelle.
Intensité du signal optiqueChoisissez la luminosité des signaux de commande optique émis par les unités de flash. Choisissez [HI] si vous avez placé des unités de flash à proximité de la distance maximale de l'appareil photo. Ce réglage s'applique à tous les groupes.
Mode Flash/ niveau de flashChoisissez ↑ (standard) ou FP (super FP). Choisissez super FP pour les vitesses d'obturation supérieures à la vitesse de synchronisation du flash. Ce réglage s'applique à tous les groupes.
CanalChoisissez le canal utilisé pour la commande du flash. Changez le canal si vous trouvez que d'autres sources lumineuses dans la zone interférènt avec la commande du flash pilotable.

5 Reglez l'unité montée sur l'appareil photo sur [TTL AUTO].

  • Les réglages de la commande du flash pour le FL LM3 ne peuvent être ajustés qu'avocé l'appareil photo.

■ Positionnement des unités de flash pilotable

1 Reglez les unités de flash RC sans fil sur le mode RC.

  • Àprous avoir allumé les unités de flash compatibles, appuyez sur le bouton MODE et sélectionnéz Mode RC.
  • Choisissez un groupe pour chacune des unités de flash compatibles à l'aide des commandes de flash et faites correspondre le canal avec celui sélectionné avec l'appareil photo.

2 Positionnez les unités de flash.

  • Positionnéz les unités sans fil avec les télécapteurs dirigés vers l'appareil photo.

3 Prenez des photos après avoir vérifié que les unités de flash pilotable et l'unité sur l'appareil photo sont chargees.

■ Plage de commande du flash sans fil

L'illustration doit vous servir de guide uniquement. La plage de commande du flash varie en fonction du type de flash monté sur l'appareil photo et des conditions dans la zone environnante.

Plage de commande du flash pour les unités de flash FL-LM3 montées sur l'appareil photo

OLYMPUS OM-D E-M1X - ■ Plage de commande du flash sans fil - 1

  • Il est recommandé que chaque groupe contienne un maximum de 3 unités de flash.
  • La photographie avec flash commande à distance n'est pas disponible en mode antichoc ou en mode de synchronisation lente second rideau lorsqu'une vitesse d'obturation inférieure à 4 s est sélectionnée.
  • Un Début décai d'attente supérieur à 4 s ne peut pas être sélectionné en mode anti-choc et Silence.
  • Les signaux de commande du flash peuvent interférer avec l'exposition si le sujet est trop pres de l'appareil photo. Cet effet peut être attenué en réduisant la luminosité du flash de l'appareil photo, par exemple en utilisant un diffuseur.

Autres unités de flash externe

Notez les observations suivantes lorsque vous utilisez une unité de flash tiersce montée sur le contact flash de l'appareil photo :

  • L'utilisation d'unités de flash obsolestes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ sur le contact-flash (X-contact) provoquera des dommages à l'appareil photo.
  • La connexion d'unités de flash dont les contacts émetteurs ne respectent pas les spécifications d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
  • Définissez le mode de prise de vue sur M, la vitesse d'obturation sur une valeur inférieure ou égale à la vitesse synchrone du flash, et la sensibilité ISO sur une valeur différente de [AUTO].
  • La commande du flash peut uniquement être effectué en réglient le flash sur des valeurs de sensibilité ISO et d'ouverture sélectionnées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peut être ajustée en réglient la sensibilité ISO ou l'ouverture.
  • Utilisez un flash doté d'un angle d'éclairage adapté à l'objectif. L'angle d'éclairage est généralement exprime avec des longueurs facales équivalentes au format 35 mm.

Accessoires principaux

Cable de commande à distance (RM-CB2)

À utiliser quand le moindre mouvement de l'appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macrophotographie ou la photographie Bulb. Connectez le cable à la borne du cable de commande à distance de l'appareil photo (P. 14).

Objectifs de conversion

Objectifs de conversion fixés à l'objetif de l'appareil photo pour une photographie Fisheye ou macro rapide et facile. Consultez le site Web d'OLYMPUS pour obtenir des informations sur les objectifs pouvant être utilisés.

Cilleton (EP-16)

Vous pouvez passer à un œilleton plus grand.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Cilleton (EP-16) - 1
Retrait

Organigramme du système

Alimentation

OLYMPUS OM-D E-M1X - Alimentation - 1
BLS-50

Batterie ion-lithium

OLYMPUS OM-D E-M1X - Alimentation - 2
BCS-5

Chargeur ion-lithium

OLYMPUS OM-D E-M1X - Alimentation - 3
F-5AC

Adaptatour USB-AC

Viseur

OLYMPUS OM-D E-M1X - Viseur - 1
EP-16

Eilleton

Commande à distance

Cable de commande à distance

OLYMPUS OM-D E-M1X - Commande à distance - 1
RM-CB2

Poignée

Poignée

OLYMPUS OM-D E-M1X - Poignée - 1
ECG-5

Étui / Sangle

Sangle de transport/
Étui de l'appareil
photo

Cable de connexion

Carte mémoire

SD/SDHC/ SDXC

E-M5 Mark III

OLYMPUS OM-D E-M1X - E-M5 Mark III - 1

Microphone

Logiciel

Olympus Workspace

Logiciel de gestion d'images numériques Digital Photo Managing

:produits compatibles E-M5 Mark III
: produits disponibles dans le commerce

Pour obtenir les informations les plus récentes, rendez-vous sur le site Web d'Olympus.

1 Des cables HDMI sont disponibles auprès de fournisseurs tiers.
2 Il existe des restrictions quant aux objectifs pouvant être utilisés avec l'adaptateur. Visitez le site Web d'OLYMPUS pour avoir de plus ampôs implications.
*3 Rendez-vous sur le site Web d'OLYMPUS pour obtenir des informations sur les objectifs compatibles.

Objectif

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectif - 1

W

MICRO FOURTHEDS

Objectifs du système Micro Four Thirds

OLYMPUS OM-D E-M1X - Objectifs du système Micro Four Thirds - 1

MMF-2/MMF-3

Objectifs du système Four Thirds

Objectif de conversion*3

FCON-P01

Fisheye

WCON-P01

Grand angle

MCON-P01

Gros plan

MCON-P02

Gros plan

Flash

OLYMPUS OM-D E-M1X - Flash - 1

FL-LM3

Flash électronique

OLYMPUS OM-D E-M1X - Flash - 2

FL-900R

Flash électronique

OLYMPUS OM-D E-M1X - Flash - 3

FL-700WR

Flash électronique

OLYMPUS OM-D E-M1X - Flash - 4

STF-8

Flash macro

OLYMPUS OM-D E-M1X - Flash - 5

FC-WR

Emetteur d'ondes radio sans fil

OLYMPUS OM-D E-M1X - Flash - 6

FR-WR

Récepteur d'ondes radio sans fil

Nettoyage et stockage de l'appareil photo

Nettoyage de l'appareil photo

Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil photo.

  • N'utilise pas de solvants puissants tels que du benzène ou de l'alcool, ni de lingettes avec traitement chimique.

Exterieur :

  • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonneuse en l'essorant bien. Essuyez l'appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous ave utilisé l'appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l'eau claire et bien essoré.

Écran :

  • Essuyez délicatement avec un chiffon doux.

Objectif :

  • Enlevez la poussière présente sur l'objet en utilisant un pulveriséateur disponible dans le commerce. Essuyez délicatement l'objet avec une feuille de nettoyage pour objectif.

Stockage

  • Lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la carte. Stockez l'appareil photo dans un endroit frais et sec suffisamment aéré.
  • Insérez la batterie de temps en temps pour vérifier que l'appareil photo fonctionne.
  • Retirez la poussière et tout autre matériel étranger du couvercle du corps et du couvercle arrêté avant de les fermer.
  • Positionné le couvercle du corps sur l'appareil photo afin d'éviter la pénetration de poussière lorsqu'aucun objectif n'est fixé. Veillez à remettre en place les couvercles d'objectif avant et arrrière avant de ranger l'objet.
  • Nettoyez l'appareil photo après utilisation.
  • Ne le stockez pas avec un répulsif à insectes.
  • Évitez de stocker l'appareil photo dans un lieu où des produits chimiques sont traités, afin de protéger l'appareil photo de la corrosion.
  • De la moissure peut se former à la surface de l'objet s'il n'est pas nettoyé.
  • Nettoyez toutes les pieces de l'appareil photo avant utilisation lorsqu'il n'a pas eté utilisé pendant longtemps. Avant de prendre des photos importantes, voirlez à réaliser un cliché d'essai et à vérifier que l'appareil photo fonctionne correctement.

Nettoyage et contrôle de l'appareil de récepération d'image

L'appareil photo intègre une fonction de réduction de la poussière permettant d'empêcher la poussière de pénétrer sur l'appareil de récapération d'image et retardant la poussière ou la saleté présente à la surface de l'appareil de récapération d'image avec des vibrations ultra-sonores. La fonction de réduction de la poussière fonctionné lors que vous allumez l'appareil photo.

La fonction de réduction de la poussière fonctionne en même temps que le mappage des pixels, qui contrôle l'appareil de récapuration d'image et le circuit de traitement d'image. Puisque la réduction de la poussière est activée lors que l'appareil photo est mis sous tension, vous nevez maintainir l'appareil photo à la verticale pour que cette fonction soit efficace.

Mappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement d'image

La fonction de mappye des pixels permet a l'appareil photo de controler et d'ajuster l'appareil de recuperation d'image et les fonctions de traitement des images.

Avant d'utiliser la fonction de mappage des pixels pour vérifier qu'elle fonctionne correctement, patientez au moins 1 minute immédiatement après avoir utilisé l'écran ou après une prise de vue continue.

1 Dans Menu Personalisé 11, Sélectionnez [Mappage pixels] (P. 174).
2 Appuyez sur , puis sur le bouton 念

  • La barre [Occupé] s'affiche lorsque le mappage des pixels est en cours. Une fois le mappage des pixels terminé, le menu est rétabli.

  • Si vous éteignez l'appareil photo par accident pendant le mappage des pixels, recommencez à l'étape 1.

Astuces et informations relatives à la prise de vue

L'appareil photo ne s'allume pas alors qu'une batterie a ete insereee

La batterie n'est pas complètement chargée

Chargez la batterie dans le chargeur.

La batterie n'est temporairement pas capable de fonctionner en raison du froid

  • Les performances de la batterie chutent lorsque les températures sont basses. Retirez la batterie et réchauffez-la en la mettant quelque temps dans votre poche.

Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enforcé

L'appareil photo s'est eteint automatiquement

  • Si l'économiseur d'énergie est activé, l'appareil photo entre en Mode Veille lorsqu'aucune opération n'est effectuee pendant la période définie. Pour quitter le Mode Veille, enforcez le déclenceur à mi-course.
    L'appareil photo se met automatique en mode Veille afin d'économiser la batterie lorsqu'aucune opération n'est réalisée pendant une durée spécifique. [Veille] (P. 174) Si aucune opération n'est réalisée pendant une période donnée après que l'appareil photo entre en mode Veille, l'appareil photo s'est automatique. [Arrêt automatique] (P. 174)

Le flash est en cours de chargement

  • À l'écran, le témoin clignote lorsque le chargement est en cours. Attendez que le clignotement s'arrête avant d'appuyer sur le déclencheur.

Mise au point impossible

L'appareil photo ne peut pas faire le point sur les sujets trop proches de l'appareil photo ou non adaptés pour la mise au point auto (le témoin de confirmation d'AF clignote à l'écran). Augmentez la distance avec le sujet ou faites le point sur un objet à fort contraste se trouvant à la même distance de l'appareil photo que votre sujet principal, cadrez la photo et prénez le cliché.

Sujets sur lesquels la mise au point est difficile

Il peut être difficile d'utiliser la mise au point automatique dans les cas suivants.

Le témoin de confirmation d'AF clignote.
Ces sujets ne sont pas mis au point.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sujets sur lesquels la mise au point est difficile - 1
Sujetàfaible contraste

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sujets sur lesquels la mise au point est difficile - 2
Lumière excessivement claire au centre de l'image

Le témoin de confirmation d'AF s'allume mais le sujet n'est pas mis au point.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sujets sur lesquels la mise au point est difficile - 3
Sujets figurant à des distances différentes

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sujets sur lesquels la mise au point est difficile - 4
Sujet ayant un déplacement rapide

OLYMPUS OM-D E-M1X - Sujets sur lesquels la mise au point est difficile - 5
Sujet non present dans la zone d'AF

La réduction du bruit est active

  • Lorsque vous prenez des scènes nocturnes, les vitesses d'obturation sont plus lentes et le bruit est susceptible d'appariltre sur les images. L'appareil photo active le processus de réduction du bruit après une prise de vue avec une vitesse d'obturation lente. Pendant ce temps, vous ne pouvez pas prendre de clichés. Vous pouvez définir [Réduc bruit] sur [Off]. [Réduc bruit] (P. 169)

Le nombre de cibles d'AF est réduit

La taille et le nombre de cibles AF changent en fonction du [Téléconvertisseur num] (P. 130), du [Choix cadrage] (P. 87) et des paramètres du groupe cible (P. 65).

La date et l'heure n'ont pas eté définies

L'appareil photo est utilisé avec les réglages valides au moment de l'achat

  • La date et l'heure de l'appareil photo ne sont pas définies lorsque vous l'achetez. Définissez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. « Configuration initiale » (P. 27)

La batterie a ete retiree de l'appareil photo

  • Les régles d'usine par défaut de la date et l'heure sont rétablis si vous laissez l'appareil photo sans batterie pendant environ 1 jour. Les régles sont annulés plusrapidement si la batterie est uniquement insérée dans l'appareil photo pendant une courte durée avant d'étre retiree. Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les régles de la date et de l'heure sont corrects.

Les fonctions définies sont revenues à leurs réglages d'usine par défaut

Les options sélectionnées en mode AUTO (O) ou SCN sont réinitialisées lorsque la molette de selection du mode est tournée sur un autre réglage ou que l'appareil photo est étéint. En outre, la sélection du mode C restaure les réglages du mode personnelisé.

L'image prise a un aspect blanchâtre

Cela peut se produit lorsque l'image est prise dans des conditions de contre-jour ou de contre-jour partiel. Cela est dû à un phénomène appelé lumière parasite ou image embrouillée. Autant que possible, réalisé un cadrage photo dans lequel aucune source lumineuse importante n'est incluse. La lumière parasite peut se produit même lorsqu'aucune source lumineuse n'est représentée sur la photo. Utilisé parasoleil pour protégger l'objet de la source lumineuse. Si l'utilisation d'un parasoleil n'a peu effet,serve-vous de votre main pour protégier l'objet de la lumière. « Objectifs interchangeables » (P. 212)

Des points brillants indésirables apparaissent sur le sujet dans la photo prise

Cela peut être dû à des pixels coincés dans l'appareil de récapétération d'image. Effectuez le [Mappage pixels].

Si le problème persististe, recommencce plusieurs fois le mappage des pixels. « Mappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement d'image » (P. 223)

Fonctions non sélectionnables dans les menus

Certains éléments ne sont pas selectionnables dans les menus à l'aide du pavé fléché.

  • Les éléments ne pouvant pas'être configurés avec le mode de prise de vue actif.
  • Les éléments ne pouvant pas être configurés à cause d'un élément déjà configuré : Combinaisons de [_h] (P. 71) et [Réduc bruit] (P. 169), etc.

Le sèj est déformé

Les fonctions suivantes utilisent un obturator électronique :

enregistrement video (P. 58), mode Silence (P. 74), prise de vue Capture Pro (P. 74), Prise de vue hte rés. (P. 76), Cadrage de mise au point (P. 134), Hyperfocus (P. 134)

Cela peut provoquer une déformation lorsque le sujet se déplace rapidement ou que vous bougez brusquement l'appareil photo. Evitez tout déplacement brusque de l'appareil photo pendant les prises de vue et utilisez la prise de vue séquentuelle standard.

Des lignes apparaisent sur les photographies

Les fonctions suivantes utilisent un obturator électronique, pouvant provoquer des lignes en raison du scintillagement et d'autres phénomènes associés à l'éclairage fluorescent et LED, un effet pouvant parfois être réduit en choisisant des vitesses d'obturation plus lentes : enregistrement video (P. 58), mode Silence (P. 74), prise de vue Capture Pro (P. 74), Prise de vue hte rés. (P. 76), Cadrage de mise au point (P. 134), Hyperfocus (P. 134)

Le scintillage peut être réduit enCHOISIGANT des vitesses d'obturation plus lentes.
Voupez également réduire le scintillage à l'aide du scan de scintillage.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Des lignes apparaisent sur les photographies - 1

[Scan scintillage]

OLYMPUS OM-D E-M1X - Des lignes apparaisent sur les photographies - 2

Indication à l'écranCause possibleAction corrective
Pas de carteLa carte est absente ou ne peut pas être reconnaue.Insérez une carte ou insérez de nouveau la carte correctement.
Erreur carteIl existe un problème avec la carte.Insérez de nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.
Écrit. protégéeL'écriture sur la carte est impossible.Le commutateur d'écriture protégée de la carte est en position « LOCK ». Déplacez le commutateur (P. 211).
Carte pleineLa carte est pleine. Plus aucune photo ne peut être prise ou aucune nouvelle information telle qu'une réservation d'impression ne peut être enregistrée.Remplacez la carte ou effacez les photos que vous ne pouze plus. Avant de proçeder à l'effacement, téléchargez les images importantes sur un PC.
Il n'y a plus d'espace sur la carte et les réservations d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.
Pas imageLa carte ne comporte aucune photo.La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos puis lisez-les.
Erreur d'ImageLa photo sélectionnée ne peut pas être affichée en lecture car elle présente un problème. Il se peut également que la photo ne soit pas utilisable en lecture sur l'appareil photo.Utilisez le logiciel de traitement d'image pour afficher la photo sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, cela signifie que le fichtier image est endommagé.
Impossible de modifier l'imageLes photos prises avec un autre apparéil photo ne peuvent pas être modifiées sur cet apparéil photo.Utilisez le logiciel de traitement d'image pour modifier la photo.
A/M/JL'horloge n'a pas été réglée.Réglez l'horloge (P. 27).
°C/FLa température interne de l'appareil photo a augmenté suite à la prise de vue séquentielle.Éteignez l'appareil photo et attendez que la température interne redescende.
La température interne de l'appareil photo est trop élevé. Attendez qu'elle soit descendue avant d'utiliser l'appareil photo.Patientez jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil photo. Laissez la température interne de l'appareil photo redescendre avant de reprendre son utilisation.
Batterie à platLa batterie est vide.Chargez la batterie.
Non connectéL'appareil photo n'est pas connecté correctement à un ordinateur, affichage HDMI ou un autre apparéil.Reconnectez l'appareil photo.
L'objectif est bloqué. Merci de déverrouiller l'objetif.L'objetif rétractable est bloqué en position rétractée.Déverrouillez l'objetif.
Merci de vérifier les conditions d'utilisation de l'objetif.Une anomalie s'est produit entre l'appareil photo et l'objetif.Éteignez l'appareil photo, vérifie la connexion avec l'objetif puis rallumez l'objet.

Réglages par défaut

1: Peut être ajusté à [Attribuer à mode perso.].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en scélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser].

Commandes du direct/Super panneau de commande LV

Mode de prise de vueÉlémentPar défaut*1*2*3#
P/A/S/M/BISOAuto80
Mode Flash#94
#2±097
Paramètre manuelCOMPLET (flash régèle sur [MANUEL])95
StabilisateurS-IS AUTO86
WBAuto ([On] sélectionné pour [Couleur chaude wB AUFO])83
Compensation de la balance des blancs A±085
Compensation de la balance des blancs G±0
Kelvin5 400K ([CWB] sélectionné pour [WB])83
Zone AFCentre/unique65
Mode AFS-AF80
©Priorité visagePriorité visage et Regard67
□/心87
Mesure#82
←:LF (Prise de vue hte rés.: F+RAW)88
←:#89
Mode ImageNaturel98
Netteté±0101
Contraste±0101
Saturation±0101
LuminositéLuminosite standard102
Effet— ([I-Enhance] sélectionné pour [Mode Image]: #Standard)104
Filtre couleur— ([Monochrome] sélectionné pour [Mode Image]: N:Aucun)103
P/A/S/M/BCouleur monochrome— ([Monochrome] sélectionné pour [Mode Image]: N:Normal)104
Aspect4:387
Espace couleursRGB105
Vérif haute lum&ombre☐ (±0)106
VidéoOn150
® (movie)ISO[P], [A] ou [S] sélectionné pour [Mode ☑] : Auto (fixe) [M] sélectionné pour [Mode ☑] : 20080
Mode FlashFlash Off (fixe)
#2±0 (fixe)
StabilisateurM-ISI86
WBAuto ([On] sélectionné pour [Couleur chaude wB AUTO])83
Compensation de la balance des blancs A±085
Compensation de la balance des blancs G±0
Kelvin5 400K ([CWB] sélectionné pour [WB])83
Zone AFCentre ; Petite cible65
Mode AFC-AF80
©Priorité visagePriorité visage et Regard67
Mesure☐ (fixe)
#←-#←-89
Mode ImageNaturel98
Netteté±0101
Contraste±0101
Saturation±0101
LuminositéLuminosité standard102
Aspect16:9 (fixe) C4K sélectionné pour [☐←-] : 17:9
Espace couleursRGB (fixe)
Vérif haute lum&ombre☐ (±0)106
Mode ☑P147
VidéoOn150
Mode RCA groupe ATTL216
B groupe BOff
C groupe COff
FlashOff
Compensation du flash±0 (TTL, Auto)
Niveau de flash1/1 (Manuel)
/FP( Normal)
Intensité du signal optiqueFaible
Canal1
On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
RRéinitialiser / Modes Persons.Réinitialiser127, 128
Attribuer à mode Persons.Mode de prise de vue : P Qualité d'image : F+RAW
Rappeler de mode Persons.
Mode ImageNaturel98, 129
RLF (Prise de vue hte rés.: F+RAW)88, 129
Choix cadrage4:387
Téléconvertisseur numOff130
R/心/R71
Réal. laps du tempsOff131
Nbre d'images99
Début salarié d'atte00:00:01
Temps d'intervalle00:00:01
Temps enregist videoOff
Para-mêtres videooRésolution VideoFullHD
Fréquence d'image10fps
2BracketingOff132, 132, 133, 134
AE BKT3f 1,0EV
WB BKTA-BOff
G-M
FL BKTOff
ISO BKTOff
ART BKTOff
Bracketing m. au pointOff
HyperfocusOff
Nb. de prises de vues99
Différentiel mise au pt5
Temps de charge0 sec
HDROff137
Multi expositionNbre d'imagesOff139
Gain autoOff
SuperpositionOff
Compens. trapézoïd.Off141
Anti-choc [◆]/Silence [▼]Anti-choc [◆][◆] 0 sec142
Silence [♥][♥] 0 sec
Réduc bruit [▼]Off
Réglages Mode Silence [▼]
■))Non autorisé
Lumière AFNon autorisé
Mode FlashNon autorisé
Prise de vue hte rés.Prise de vue hte rés.0 sec143
Temps de charge0 sec
Mode RCOff143, 216
Régles du modeModeP147
Scan scintillagementOff148
Paramètres spécification←:MOV 4K 30p149
Filtre bruitStandard144
Mode ImageOff144
Paramètres AF/ISMode AFC-AF80, 86, 144
StabilisateurM-IS
Touché/cadran/levier145
Touches FonctionTouches FonctionISO
Touches Fonction#
FonctionREC
FonctionAEL/AFL
Touches FonctionOff
FonctionIOI
FonctionQ
FonctionFonct. directe
Fonction▼WB
Fonction ▲Zoom électriq.
L-Fn FonctionAF Stop
Fonction molette/pavéP: #
: #
A: #
: Fno
S: #
: Obturator
M: Fno
: Obturator
Fonction Levier Fnmode2
Fonction Obturator#
Vitesse. zoom électr.Normal
Paramètres d'affichage146
RéglageCommandedirect,SCP Live
Paramètres d'infoPerso1 (tousactivés sauf pourEffet contrôle)
Param. de codetemporelMode code temporelDF
HautEnregistrement
Heure de début0:00:00
VidéoOn150
Niv.enregistrementintégré±0
MIC±0
Limiter de volumeOn
Réduct. bruit parasiteOff
Qualité d'enreg.48kHz/16bit
Alim. branchementOn
Liaison enreg.PCMVolume enr. app.Activer
Son synchroOff
Enr. synchroniséOff
Sortie HDMIMode de sortieMode Moniteur146
Bit RECOff
Code temporelOn

OLYMPUS OM-D E-M1X - Menu Prise de vue - 1

On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
On153
EditImage sél.Édit. données RAW153
Éditer JPEG154
Éditer film156
#122
Superposition im.155
Demande d'impression120
Annuler protection158
Réinitialiser Partage ordres158
Connexion de l'appareil201

Menu Reglages

On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
Configurer carte160
27
Anglais29, 159
➁-➀8°±0, 8°±0, Naturel159
Visual image0,5 sec159
Réglages Wi-Fi/BluetoothDisponibilitéOn207
Mot de passer de connexion206
Veille hors tensionOff202
Réinitialiser les réglages206
Firmware159

Menu Personalisé

On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
AF/MF
A1Mode AFS-AF80, 161
AEL/AFLS-AFmode1161,175
C-AFmode2
MFmode1
Scanner AFmode2161
Sensibilité C-AF±0176
Act. du centre C-AF[fall (Toutes les cibles)177
Priorité au centre C-AF5, 9 ou 25 cibles178
A2[...] Réglages du modeTout activé162
Collmateur AFOn1162
Pavé de ciblage AFOff162
[...] Réglage InitialMode cible AF, Point cible AF162
[...] Paramètres personalisésEnsemble 1162
[...] Mode
Pos
Pos
A3Limueur AFOff163
Paramètres distanceParamètre 1
PrioritéOn
Lumière AFOn163
©Priorité visage@67,163
Réal. mise au pt AF*Off163
A4Préréglage Dist. MF999,9 m163
Assist MFGros planOff163,180
IntensificationOff
Activation MMActiver163
Sens de la bague MFC
Prise vue BULB/TIMEOn
Réinit. objectifOn
Touche/cadran/levier
B Touche FonctionISO Touche FonctionISO107,164
Touche FonctionREC
© FonctionAEL/AFL
Touche Fonction#/心
© FonctionI/OI
Fonction@
Fonction ↓[...]
Fonction ↓Déactivé (#/心)
Fonction ↑Déactivé (#/心)
LFH FonctionAF Stop
Fonction ☐164
  • L'utilisation de [Réinitialiser] pour effectuer une réinitialisation complète ou standard n'afecte pas les valeurs enregistrées.
On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
BFonction molette/pavéP: Ps-164
A: Fno
S: Obturator
M/B: Fno
Menu: Valeur
: Avant/Après
Sens molette/pavéExpositionMolette1-164
PsMolette1
Fonction Levier Fnmode2--164,181
Levier Fn/Levier Alim.Fn--164
Vitess. zoom électr.Normal-164
Déclencher/Stabilisateur
GPriorité S-AFOff165
Priorité C-AFOn165
Réglages L165,182
Fps max6fps
Limiteur nbre d'imagesOff
Fps max10fps
Limiteur nbre d'imagesOff
Cadres pré-déclench.8 prises de vue
Limiteur nbre d'images25 prises de vue
Réglages H165,182
Fps max10fps
Limiteur nbre d'imagesOff
Fps max30fps
Limiteur nbre d'imagesOff
Fps max30fps
Cadres pré-déclench.8 prises de vue
Limiteur nbre d'images25 prises de vue
On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
RÉduct clignotationLV anti-scintillageAuto165,184
Photo antiscintillageOff
StabilisateurS-IS AUTO86, 165
StabilisateurPriorité fps165
Régl. mi-course ISOn165
Priorité I.S. objectifOff165
Disp(■)//PC
D1RéglagesAutoLive Guide166,186
P/A/S/M/BSCP Live
ARTMenu Art
SCNMenu Scène
Info RéglageInfoImage seule, Général166,188
InfoTout activé
LV-InfoImage seule, Perso1 (®,), Perso2 (Jauge de niveau)
Réglages25, Calendrier
Personnaliser mode ImageTout activé166
Réglages♥□, ▷□, ▼□, □□, ▢□, △□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▀□, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲166
Réglages de la multifonctionTous activités sauf WB et ISO166
Extend. LVPrise vue manuelleOff167
Bulb/TimeOn2
Live CompositeOff
AutresOff
Priorité Live View Artmode1167
Paramètres macro LVMode macro LVmode2167
Extend. LVOff
Réglage par défautLe plus récent167
RéglagesVerrouOff167
Extend. LVOff
Param. de grilleCouleur d'affichagePréréglage 1168
Affichage grilleOff
Appl. param. au viseurOn
Régl. intensificationCouleur d'intens.Rouge168
Intensité des contoursNormal
Régl. luminosité imageOff
Réglage historiqueHaute lumière255168
Ombre0
Mode GuideOff168
Assist. AutoportraitOn168,190
D4■))On168
HDMITaille de sortie1 080p168,191
Commande HDMIOff
Fréq. trame de sortiePriorité 60p
Mode USBAuto168
Exp/ISO/BULB/###
E1Réglage exposition±0169
Étape EV1/3EV169
Étape ISO1/3EV169
Régl. ISO autoValeur maximale/ défautValeur maximale : 6 400 Défaut : 200169
Paramètre S/S basAuto
ISO AutoTout169
Filtre bruitStandard169
Réduc bruitAuto169
E2Timer BULB/TIME8 min170
Écran BULB/TIME-7170
Live BULBOff170, 192
Live TIME0,5 sec170, 192
Réglages Composite1 sec47, 170, 193
Scan scintillageOff170, 194
Mesure82, 170
Lecture AELAuto170
[...] Mesure spotSpotOn170
Spot haute lumièresOn
Spot basses lumièresOn
Perso
Flash sync X.1/250170,195
Flash lent1/60170,195
+2+2Off170
+WBWB AUTO170
-/WB/Couleur
GRéglage ←-←:1:LSF←:2:IF←:3:LN←:4:MN171,196
Taille imageMiddle3 200×2 400171,196
Small1 280×960
Comp. vignetageOff171
WBAuto A±0, G±083, 171
Tout WBZRéglage toutA±0, G±0171
Réinitial tout
WB AUTO Couleur chaudeOn171
Espace couleursRGB105,171
Efface enreg
H1Nom fjichierRéinitialiser172
Modifier nom fjichier172
Réglage DPI350dpi172
Régages copyrightInfos copyrightOff172
Nom auteur
Nom copyright
Param._infos objectif*Off172,196
H2Effac. rapideOff173
Effac. RAW+JPEGRAW+JPEG173
Réglage prioritéNon173
  • [Réinitialiser] (Complet) et [Réinitialiser] (Basique) ne réinitialisent pas les informations de chaque objectif.
On-gletFonctionPar défaut*1*2*3#
EVF
Bascule viseur/écranOn173
Réglage EVFLuminosité auto EVFOff173
Réglage EVF8-±0, 8±0
Viseur électroniqueMode 3173,197
Info réglageInformations de base, Perso1 (L), Perso2 (Jauge de niveau)173
Param. de grille du viseurCouleur d'affichagePréroglage 1173
Affichage grilleOff
Niveau mi-courseOn173
S-OVFOff173
Fonction
Mappage pixels174,223
Duréebouton enforcéFin LV Q0,7 sec174
Réinitial. Image LV Q0,7 sec
Fin △0,7 sec
Réinitialiser image △0,7 sec
Réinitialiser △0,7 sec
Réinitialiser △0,7 sec
Réinitialiser △0,7 sec
Bascul. auto. viseur0,7 sec
Fin △0,7 sec
Basculer △0,7 sec
Insérer tonalité Slate0,7 sec
Fin △0,7 sec
Réinitialiser △0,7 sec
Basculer verrou △0,7 sec
Appeler param. BKT0,7 sec
Fin Scan scintillage0,7 sec
Ajuste réglage174
Réglages écran tactileOn174
Menu RappelRappel174
Compensation fisheyeOff174,198
LCD rétroéclairéHold174
Veille1 min174
Arrêt automatique4h174
Mode veille rapideOff174
LCD rétroéclairé8 sec
Veille10 sec
Certification174

Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre de photos pouvant'être stockées

Capacité de la carte mémoire : Photos

Les nombres indiqués s'appliquent à une carte SD de 16 Go utilisée pour enregistrer des photos avec un rapport hauteur-largeur de 4:3.

Mode Enregistr.Taille image (nombre de pixels)CompressionFormat de fischierTaille de fischier (Mo)Nombre de photos pouvant être stockées
F+RAW10 400×7 792Compression sans perteORF12587
8 160×6 1201/4JPEG21,7
5 200×3 904Compression sans perteORI21,5
F+RAW10 400×7 792Compression sans perteORF12589
5 760×4 3201/4JPEG10,9
5 200×3 904Compression sans perteORI21,5
F8 160×6 1201/4JPEG21,7634
F5 760×4 3201/4JPEG10,91 261
RAW5 240×3 192Compression sans perteORF21,5696
LSF5 184×3 8881/2,7JPEG13,11 054
LF1/48,91 550
LN1/84,63 013
MSF3 200×2 4001/2,75,12 697
MF1/43,63 906
MN1/81,97 397
MSF1 920×1 4401/2,726 975
MF1/41,49 765
MN1/80,916 836
SSF1 280×9601/2,7113 562
SF1/40,818 083
SN1/80,528 721
SSF1 024×7681/2,70,818 779
SF1/40,624 413
SN1/80,361 032
  • Le nombre de photos pouvant être stockées peut varier en fonction du sujet, de si des réservations d'impression ont été faibles, et d'autres facteurs. Dans certains cas, le nombre de photos pouvant être stockées affché à l'écran ne change pas, même lorsque vous prenez des photos ou effacez des images stockées.
  • La taille de fichier réelle dépend du sujet.
  • Le nombre maximal de photos pouvant être stockées affiché sur l'écran est 9 999.

Capacité de la carte mémoire : Videos

Les nombres indiqués s'appliquent à une carte mémoire SDHC de 32 Go.

Taille d'imageCompressionFréquence d'imageCapacity (env.)
C4K24p17 minutes
4K30 p, 25 p, 24 p40 minutes
FHDA-I30 p, 25 p, 24 p20 minutes
SF60 p, 50 p, 30 p, 25 p, 24 p1 heures 16 minutes
F2 heures 7 minutes
N3 heures 22 minutes
HDA-I60 p, 50 p, 30 p, 25 p, 24 p40 minutes
SF2 heures 25 minutes
F4 heures 11 minutes
N5 heures 32 minutes
  • Les nombres indiqués s'appliquent à une série à la fréquence d'image maximale.
    Le débit binaire réel varie en fonction de la fréquence d'image et de la scene enregistrée.
  • Chaque fischier video peut faire jusqu'à 4 Go. Un nouveau fischier est créé lorsque la taille du fischier courant atteint 4 Go.
  • Chaque video doit durer moins de 29 minutes.

\section*{Caracteristique}

Appareil photo

Type de produit
Type de produitAppareil photo numérique avec système d'objetif interchangeable respectant la norme Micro Four Thirds
ObjectifObjectif numérique M.ZUIKO, du système Micro Four Thirds
Monture d'objetifMonture Micro Four Thirds
Longueur foule équivalente sur un apparéil photo avec film 35 mmEnviron deux fois la longueur foule de l'objetif
Appareil de réçupération d'image
Type de produitCapteur MOS Live 4/3"
Nombre total de pixelsEnviron 21,77 millions de pixels
Nombre effectif de pixelsEnviron 20,37 millions de pixels
Taille de l'écran17,4 mm (H)×13,0 mm (V)
Rapport hauteur-largeur1,33 (4:3)
Viseur
TypeViseur électronique à détction oculaire
Nombre de pixelsEnviron 2,36 millions de points
Grossissement100 %
Anneau oculaireEnviron 27 mm (-1 m-1)
Vue en direct
CapteurUtilise un capteur MOS Live
Grossissement100 %
Écran
Type de produitÉcran tactile 3,0" TFT couleur LCD, orientable
Nombre total de pixelsEnviron 1,04 millions de points (rapport hauteur-largeur 3:2)
Obturator
Type de produitObturator focal à rideau informatisé
Vitesse d'obturation1/8 000 – 60 s, photographie Bulb, photographie Time
Mise au point auto
Type de produitAF avec imageur rapide
Points de focalisation121 points
Sélection du point de focalisationAuto, Optionnel
Contrôle de l'exposition
Système de mesureSystème de mesure TTL (mesure imageur) Mesure ESP numérique/Mesure à pondération centrale/Mesure spot
Plage de mesure-2 à 20 EV (équivalent à f/2,8, ISO 100)
Modes de prise de vueAUX: AUTO; P: Programme EA (changement de programme possible); A: Priorité ouverture EA; S: Priorité obturator EA; M: Manuel; B: Bulb (Bulb, Time et Composite); C: Mode personnelé; Ø: Video; ART: Filtre artistique; SCN: Mode scène
Sensibilité ISOFAIBLE, 200 - 25 600 (étape 1/3, 1 EV)
Compensation de l'exposition±5,0 EV (étape 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance des blancs
Type de produitAppareil de récapération d'image
Réglage du modeWB auto/préglée (7 régles)/WB personalisée/WB Une Touche ('l'appareil photo peut stocker jusqu'à 4 régles)
Enregistrement
MémoireSD, SDHC et SDXCCompatible UHS-II
Système d'enregistrementEnregistrement numérique, JPEG (DCF2,0), données RAW
Normes applicablesExif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF)
Son avec le format photoFormat d'onde
VidéoMPEG-4 AVC/H.264
AudioSté reproduction PCM linéaire, 16 bits ; fréquence d'échantillonnage 48 kHz (format d'onde)Sté reproduction PCM linéaire, 24 bits ; fréquence d'échantillonnage 96 kHz (format d'onde)
Lecture
Format d'affichageLecture image par image/Lecture macro/Affichage par index/Affichage calendaire
Mouvement
Mode MouvementPrise de vue image par image/sequentienne/retardateur
Prise de vue séquentienneJusqu'à 10 im/s (€H)Jusqu'à 30 im/s (€H, P#H)
RetardateurTemps de fonctionnement : 12 s/2 s/Personnalisé
Fonction d'économie d'énergiePasser en Mode Veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction est personnalisable.)
Flash
Mode de commande du flashTTL-AUTO (mode pré-flash TTL)/MANUEL
Flash sync X.1/250 s ou moins
LAN sans fil
Norme compatibleIEEE 802,11b/g/n
Bluetooth®
Norme compatibleBluetooth Version 4,2 BLE
Connecteur externe
Connecteur micro USB/Connecteur micro HDMI (type D)
Alimentation
BatterieBatterie ion-lithium ×1
Dimensions/poids
Dimensions125,3 mm (L) × 85,2 mm (H) × 49,7 mm (P)(hors éléments qui dépassent)
PoidsEnviron 414 g (battery et carte mémoire comprises)
Environnement d'exploitation
Température10 °C - 40 °C (utilisation)/ -20 °C - 60 °C (stockage)
Humidité30 % - 90 % (utilisation)/10 % - 90 % (stockage)
ÉtanchéitéType : équivalent à la publication de la norme CEI 60529 IPX1 (s'appliquési l'appareil photo est utilisé avec un objectif Olympus étanche)

■ Flash

N° DE MODELEFL-LM3
Nombre-guide9,1 (ISO100·m) 12,7 (ISO200·m)
Angle de portéeCouvre l'angle de visée d'un objectif de 12 mm (équivalent à 24 mm au format 35 mm)
DimensionsEnviron 43,6 mm (L) × 49,4 mm (H) × 39 mm (P) (1,7" × 1,9" × 1,5")
PoidsEnviron 51 g (1,8 once)
Résistance aux éclaboussuresType équivalent à la publication de la norme CEI 60529 IPX1

Batterie ion-lithium

N° DE MODELEBLS-50
Type de produitBatterie ion-lithium rechargeable
Tension nominaleCC 7,2 V
Capacité nominale1 210 mAh
Nombre de chargements et déchéagementsEnviron 500 fois (dépend des conditions d'utilisation)
Température ambiente0 °C - 40 °C (chargement)
DimensionsEnviron 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
PoidsEnviron 46 g

Chargeur ion-lithium

N° DE MODELEBCS-5
Puisance nominale en entréeCA 100 V - 240 V (50/60 Hz)
Puisance nominale en sortieCC 8,35 V, 400 mA
Temps de chargeEnviron 3 heures 30 minutes (à température ambiente)
Température ambiente0 °C - 40 °C (utilisation)/-20 °C - 60 °C (stockage)
DimensionsEnviron 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Poids (hors cordon d'alimentation)Environ 70 g
  • Le cable d'alimentation fourni doit être utilisé exclusivement avec cet apparéil photo. N'utilisezaucun autre équipement.N'utilissez pas les cordons d'autres apparéils avec cet apparéil photo.

  • L'apparance et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d'être modifiées sans prévis ni obligation de la part du fabricant.

  • Consultez le site Web d'OLYMPUS pour connaître les caractéristiques les plus récentes.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Appareil photo - 1

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

CONSIGNES DE SECURITÉ

OLYMPUS OM-D E-M1X - CONSIGNES DE SECURITÉ - 1

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIR

OLYMPUS OM-D E-M1X - ATTENTION - 1

ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LA FACADE ARRÈRÉ). NE CONTIENT AUCUNE PIECE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER LA RÉPARATION AU PERSONNEL DE SERVICE OLYMPUS QUALIFIÉ.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ATTENTION - 2

La présence d'un point d'exclamation inclus dans un triangle vous avertit que des instructions d'utilisation et de maintenance importantes figurent dans la documentation fournie avec le produit.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ATTENTION - 3

AVERTISSEMENT

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, il existe un risque de blessures, voire de décès.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ATTENTION - 4

ATTENTION

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, il existe un risque de blessures.

OLYMPUS OM-D E-M1X - ATTENTION - 5

AVIS

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, il existe un risque de dommages sur l'équipement.

AVERTISSEMENT!

POUR EVITER LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER LE PRODUIT À L'EAU NI L'UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT À FORT TAUX D'HUMIDITE.

Consignes générales

Lisez toutes les instructions — Avant d'utiliser le produit, lisze toutes les instructions d'utilisation. Conservez tous les manuels et documents pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Source d'alimentation — Connectez le produit à une source d'alimentation strictement conforme à celle indiquée sur l'étiquette du produit.

Objets étrangers — Pour évitier de provoquer des blessures personnelles, n'insérez jamais d'objet métallique dans le produit.

Nettoyage — Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilise jamais aucun type de nettoyant liquide ou en aérosol, ni aucun type de solvant organique pour nettoyer le produit.

Chaleur - N'utilise jamais ni ne stockez le produit à proximé d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une boanche de chaleur, un poèle, ni jusqu'au type d'équipment ou d'appareil généran de la chaleur, y compris les amplificateurs stérophoiques.

Accessoires — Pour votre sécurité et afin de ne pas endommager le produit, utilisez uniquement les accessoires recommendés par Olympus.

Emplacement — Afin d'éviter d'endommager le produit, fixez-le en toute sécurité sur un trésied ou support stable.

AVERAGEMENT

  • N'utilise pas l'appareil photo a proximate de gaz inflammables ou exposifs.
    Laissez vos yeux se reposer de temps en temps lorsque vous utilisez le viseur. Si vous ne respectez pas cette precaution, une fatigue oculaire, des nausees ou des sensations similaires au mal des transports peuvent survenir. La longueur et la fréquence du repos nécessaire varient en fonction de chaque individu; jugez vous-même. Si vous vous sentez fatigué ou nauseées, évitez d'utiliser le viseur et consultez eventuellement un medecin.
    N'utilisiez pas le flash et la lampe LED (y compris la lumière AF) sur les personnes (nourissons, enfants en bas âge, etc.) se trouvant proches de l'appareil.

  • Vous devez vous tener à au moins 1 m (3 pi) des visages de vos sujets. Un déclenchement du flash trop pres des yeux des sujets risque de provoquer une perte momentanée de la vue.

  • Ne regardez pas la lumière du soleil ni aucune luziere forté à travers l'appareil photo.
    Tenez les enfants en bas age et les nourissons eloignés de l'appareil photo.

Utilisez toujours l'appareil photo et rangez-le hors de portée des enfants en bas âge et nourissons afin d'empêcher les situations de danger suivantes pouvant provoquer des blessures graves :

  • Entortillément dans la sangle de l'appareil photo, entraînant l'étranglement.
  • Ingestion accidentelle de la batterie, de cartes ou d'autres pièces de petite taillé.
  • Déclenchement accidentel du flash dans les yeux de l'enfant l'ayant déclenché ou d'un autre infant.
    Blessure accidentelle provoquee par les pièces mobiles de l'appareil photo.

  • Si vous remarque que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur ou un bruit ou une odeur inhabituels, cessez immédiatement de l'utiliser et débranchez le chargeur de la prise d'alimentation, puis contactez un distributeur/agree ou un centre de services.

  • Arrêtez immidiatement d'utiliser l'appareil photo en cas d'odeurs, de bruits ou de fumées inhabituels s'en échéappant.

  • Ne retirez jamais la batterie à mains nues car vous risquè de provoquer un incendie ou de yourselves brûler les mains.

  • Ne tenez jamais l'appareil photo et ne l'utilise pas avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une surchauffue, une explosion, une brûlement, un choc électrique ou des dys fonctionnements.

  • Ne laïsez pas l'appareil photo dans un lieu où il risque d'être soumis à des températures extrémenté élevées.

Cela pourrait défériorer les pieces et, dans certains cas, provoquer l'ignition de l'appareil photo. N'utilise pas le chargeur lorsqu'il est recouvert (par une couverture par ex.). Cela risque d'entrainer une surchauffe, pouvant provoquer un incendie.

  • Manipuélez l'appareil photo avec précaution afin d'éviter toute brûlée liée aux basses températures.
    Lorsque l'appareil photo content des pieces métalliques, une surchauffe peut provoquer une brûlée à bassé température. Prenez les précautions suivantes :
    Lorsqu'il est utilisé pendant une longue durée, l'appareil photo devient chaud. Si vous tenez l'appareil photo alors qu'il est dans cet etat, vous risquez de subir une brûlure à basse température.

  • Dans les lieux soumis à des températures extrémenant basses, la temperature du corps de l'appareil photo peut être inférieure à la temperature ambiente. Si possible, portez des gants lorsque vous manipuez l'appareil photo dans des conditions de basse temperature.

En vue de proteger la technologie haute précision incluse dans le produit, ne laissez jamais l'appareil photo dans les lieux répertoriés ci-après, que ce soit pour son utilisation ou son stockage :

  • Lieux dans lesquels les températures et/ou l'humidité sont élevées ou subissant des variations extrèmés. Lumière directe du soleil, plage, voiture fermée ou à proximate d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou d'humidificateurs.
  • Environments sableux ou poussiereux.
  • À proximé d'éléments inflammables ou explosifs.
  • Lieux humides, comme les salles de bain ou sous la pluie.
  • Lieux sujets à de fortes vibrations.

L'appareil photo utilise une batterie ionlithium spécifié par Olympus. Chargez la batterie en utilisant le chargeur indiqué. N'utiliseaucune autre chargeur.
- N'incinérez ou ne chauffez jamais la batterie dans un micro-ondes, sur des plaques chauffantes ou dans des apparèils sous pression, etc.
- Ne laissez jamais l'appareil photo sur ou aproximé d'appareils electromagnétiques. Cela pourrait provoquer une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
- Ne connectez pas les bornes à des objets métalliques.
- Prenez garde lorsque vous transportez ou stockez la batterie afin qu'elle n'entre pas en contact avec des objets metalliques comme des bijoux, broches, attaches, clés, etc. Le court-circuit provoque pourrait entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, dommageables pour vous.
- Afin d'éviter les fuites de la batterie ou tout dommage sur ses bornes, suivez scrupuleusement toutes les instructions relatives à l'utilisation de la batterie. Ne tentez jamais de démonter la batterie ni de la modifier d'aucune façon, de la souder, etc.
- Si vous receivez du liquide de batterie dans les yeux, rincez immidiatement à l'eau claire et froide, sous le jet du robinet, et consultez immidiatement un medecin.
- Si vous ne parvezex pas à-retirer la batterie de l'appareil photo,contactez un distributeur agrée ou un centre de services. Ne tentez pas de retarder la batterie en forçant.
Tout dommage provoqué sur la partie externe de la batterie (griffures, etc.) peut entraîner de la chaleur ou une explosion.

  • Stockez toujours la batterie hors de portée des enfants en bas âge et des animaux. En cas d'ingestion accidentelle de la batterie, consultez immédiatement un médecin.
  • Afin d'éviter que la batterie ne fuie, ne surchauffe ou ne provoque un incendie ou une explosion, utilisez uniquement la batterie recommende pour être utilisée avec ce produit.
    Si la batterie rechargeable n'a pas ete rechargée après la durée indiquee, arretez la charge et ne futilisesez pas.
  • N'utilise pas une batterie comportant des griffues ou des dommages sur son boiltier, et ne griffez pas la batterie.
  • Ne soumettez jamais la batterie à des choses importantes ni à des vibrations continues en les faisant tomber ou en les choquant.
    Cela pourrait provoquer une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
    Lorsqu'une batterie fuit, a une odeur inhabituelle, est decolorée ou déformée, ou devient anormale d'une juste conque manière pendant son utilisation, arrêtez immidiatement d'utiliser l'appareil photo et tenez-le éloigné du feu.
    Si du liquide de batterie coule sur vos vetements ou votre peau, retirez les vetements et rincez immadiement la zone affectee a I'eau propre et froide sous le jet du robinet. Si le liquide vous brule, consultez immadiement un medecin.
    N'utilissez jamais de batterie ion-lithium dans un environnement aux températures faibles. Cela pourrait provoquer une génération de chaleur, une ignition ou une explosion.
  • La batterie ion-lithium Olympus est destinée à être utilisée uniquement avec l'appareil photo numérique Olympus. N'utilise pas la batterie dans d'autres approeils.
  • Ne laissiez pas les enfants ou animaux manipulier ou transporter la batterie (empêchez les comportements dangereux constant à la lécher,mettre en bouche ou macher).

Utilisez uniquement la batterie rechargeable ainsi que le chargeur de batterie dédiés

Nous vous recommendons fortement d'utiliser uniquement les authentiques batterie rechargeable et chargeur de batterie Olympus dédiés avec l'appareil photo.

L'utilisation d'une batterie rechargeable et/ ou d'un chargeur de batterie non authentiques pourrait causeur un incendie ou des blessures personnelles suite a une fuite, une production de chaleur, une ignition ou une déterioration de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents ou de dommage decouulant de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie n'estant pas des accessoires Olympus authentiques.

ATTENTION

  • Ne couvrez pas le flash avec la main lorsqu'il se déclenché.
  • Ne stockez jamais la batterie dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil, ou soumis à des températures élevées dans un vehicule exposé à la chaleur, à proximité d'une source de chaleur, etc.
  • Maintenez en permanence la batterie au sec.
  • La batterie peut chauffer après une utilisation prolongée. Afin d'éviter des brûlures mineures, ne la retirez pas immédiatement après avoir utilisé l'appareil photo.
  • L'appareil photo utilise une batterie ion-lithium Olympus. Utilisez la batterie authenticate individue. Il existe un risque d'explosion lorsquela batterie est remplaee par un type de batterie inadequat.
  • Veuillez recycler les batteries afin de contributor à préserver les ressources de notre planete. Lorsque vous mettez au rebut une batterie, voiriez à couvir ses bornes et à respecter strictement les lois et réglementations locales.

AVIS

  • N'utilise pas et ne stockez pas l'appareil photo dans un lieu poussiereux ou humide.
    Utilisez les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC uniquement. N'utilisez jamais les autres types de cartes.

Si you inserez un autre type de carte dans l'appareil photo par accident, contactez un distributeur agreé ou un centre de services. Ne tentez pas de retirer la carte en forçant.

  • Sauvegardez régulièrement les données importantes sur un ordinateur ou tout autre dispositif de stockage pour éviter les pertes accidentelles.
  • OLYMPUS ne peut enaucun cas etre tenue responsable des pertes de données associées a cet apparéel.
  • Faites attention à la sangle lorsqu'you transportez l'appareil photo. Celle-ci peut facilement s'accrocher à des objets isolés et provoquer des dommages consécutifs.
  • Avant de transporter l'appareil photo, retirez le trépied ou tout autre accessoire non distribué par OLYMPUS.
  • Ne laïsez jamais tomber l'appareil photo et ne le soumettez àaucun chic ou vibrations importants.
    Lorsque you fixez l'appareil photo sur un trépied ou que vous l'en retirez, tournez la vis du trépied, pas l'apparéil photo.
  • Ne touchez pas les contacts électriques de l'appareil photo.
  • Ne laïsez pas l'appareil photo dans une position directement pointée vers le soleil. Cela pourrait endommager l'objet ou le rideau de l'obturator, déformer les couleurs, créé une image embrouillée sur l'appareil de récapération d'image, et provoquer un incendie.

  • Ne laïssée pas le viseur exposé à une forte source lumineuse ou à la lumière directe du soleil. La chaleur pourrait endommager le viseur.

  • Nesseous ou ne tirez pas de manière importante sur l'objet.
    Veillez a essuyer les gouttes d'eau ou autres traces d'humidité presents sur le produit avant de remplacer la batterie ou d'ouvir ou fermer les couvercles.
  • Avant de stocker l'appareil photo pendant une longue durée, retirez la batterie. Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage afin de prévenir la formation de condensation ou de moissure à l'intérieur de l'appareil photo. Àpress stockage, testez l'appareil photo en l'allumant et en appuyant sur le déclancheur pour vérifier qu'il fonctionne normalement.
    L'appareil photo peut dysfonctionner lorsqu'il est utilisé dans un lieu soumis à un champ magnétique/electromagnétique, des ondes radio ou une tension élevée, par exemple à proximate d'un télévisuer, d'un micro-ondes, d'un jeu video, de haut-parleurs, d'une grande unité moniter, d'une tour TV/radio ou de tours d'émission. Dans ce cas, éteignez l'appareil photo puis rallumez-le avant de continuer à l'utiliser.
    Respectez tous les restrictions relatives à l'environnement de fonctionnement décrits dans le manuel de l'appareil photo.
  • Insérez la batterie avec précaution en suivant les indications du mode d'emploi.
  • Avant de l'insérer, inspectez toujours la batterie avec attention à la recherche d'une fuite, décoloration, déformation ou de toute autre anomalie.
  • Retirez toujours la batterie de l'appareil photo avant de le stocker pendant une longue durée.
    Lorsque you stockez la batterie pendant une longue durée, selectionnez un lieu de stockage frais.
  • La consommation energetique de l'appareil photo varie en fonction des fonctions utilisées.
  • Dans les conditions décrites ci-après, l'énergie est consommée en continu et la batterie se vide rapidement.

  • Le zoom est utilisé de manière répetée.
    Le bouton du déclencheur est enforcé à mi-course en mode de prise de vue, ce qui active la mise au point automatique.

  • Une image reste affichée sur l'écran pendant une durée prolongée.

L'utilisation d'une batterie vide peut entrainer l'arrêt de l'appareil photo sans que l'advertissement de batterie faible ne puisse s'afficher.
- Si les bornes de la batterie comportent de l'humidité ou de la graisse, les contacts de l'appareil photo risquent de ne pas fonctionner. Essuyez la batterie avec un chiffon sec avant de l'utiliser.

  • Chargez toutes la batterie avant de l'utiliser pour la première fois fais ou lorsqu'elle n'a pas été utilisée pendant une longue période.
    Lorsque you utilisez l'appareil photo sur batterie alors que les temperatures sont basses, essayez de garder l'appareil photo et la batterie de rechange au chaud. Une batterie s'estant videe en raison de basses températures peutetre restaurée après avoir ete rechauffee a temperature ambiente.
  • Avant d'effectuer un long voyage, et notamment avant de voyageur a t'étranger, achetez une batterie de rechange. Il pourrait être difficile de couver la batterie recommendée lors de votre voyage.

Utilisation des fonctions LAN/Bluetooth®

  • Éteignez l'appareil photo lorsque vous vous trouvez dans un hôpital ou un autre lieu dans lequel des équipements médicaux sont presentés.

Les ondes radio provenant de l'appareil photo sont susceptibles d'avoir un effet indesirable sur les équipements médicaux, pouvant provoquer un dysfonctionnement à l'origine d'un accident. Veilleux désactiver les fonctions sans fil LAN/Bluetooth à proximité des équipements Médicaux (P. 207).

Eteignez l'appareil photo lorsquevou youous trouvenez a bord d'un avion.

L'utilisation des apparèels sans fil à bord pourrait entraver le fonctionnement sans danger de l'avion. Veuillez désactiver les fonctions sans fil LAN/Bluetooth à bord d'un avion (P. 207).

Écran

  • Ne poussez pas sur l'écran en forçant;
    l'image pourrait devenir floue, ce qui provoquerait un éché du mode de lecture ou risque d'endommager l'écran.
  • Une bande lumineuse peut apparaître sur le haut/bas de l'écran, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
    Lorsqu'un sujet est vu en diagonale dans l'appareil photo, les contours peuvent sembler zigzaguer à l'écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement; cela sera moins visible dans le mode de lecture.
  • Dans les lieux soumis à des températures basses, l'écran peutmettre longtemps à s'allumer ou sa couleur peutchanger temporarirement.

Lorsque vous utilisez l'appareil photo dans des lieux extrement froids, il est préférende le placer occasionnellement dans un lieu chaud. L'écran ayant pu avoir des performances décevantes en raison de faibles températures récapurées ses capacités une fois remis dans des conditions normales de température.

L'écran de ce produit a été fabriqué avec une précision haute qualité mais il est possible qu'un pixel bloqué ou mort soit present sur l'écran. Ces pixels n'ont aucune influence sur l'image enregistrée. En raison des caractéristiques, il se peut également que la couleur ou la luminosité ne soit pas homogène dans tous les angles de vue, mais cela est dû à la structure de l'écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Mentions légales ou autres avis

  • Olympus ne garantit enaucun cas les dommages,benéfices attendens enutilisant cette unité dans le respect de la loi, ou requêtes émanant d'un tiers,provoqués par une utilisation inadéquate du produit.
  • Olympus ne garantit enaucun cas les dommages ou bénéfices attendus en utilisant cette unité dans le respect de la loi, provoqués par l'effacement de données d'image.

Exclusion de garantie

  • Olympus ne garantit en aucun cas, de manière expresses comme implicite, le contentu des prsentes supports écrites ou du logiciel, et ne peut en aucun cas être tenue responsable d'une garantie implicite de qualité marchande ou de convenance pour un usage particulier ni d'aucun dommage consécutif, accidentel ou indirect (y compris, sans s'y limite, les dommages pour perte de bénéfices, interruption d'activité et perte d'informations commerciales) décaulant de l'utilisation ou de l'inaptitude à utiliser les supports écrites ou le logiciel ou équipement. Certains pays n'autorisient pas d'exclusion de garantie ni de limitation de responsabilité pour les dommages consécutifs ou accidentels ni de limitation de la garantie tacite; les limitations precedentes peuvent donc ne pas s'appliquer dans cette cas.
  • Olympus se réserve tous les droits relatifs à ce manuel.

Avertissement

La photographie ou l'utilisation interdite d'objets protégés par un droit d'auteur est susceptible de violer les lois en vigueur sur le droit d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité en matière de photographie, d'utilisation interdite ou d'autres actes en violation des droits des titulaires de droits d'auteur.

Avis de droit d'auteur

Tous droits réservés. Aucune partie de ce document écrit ou de ce logiciel ne peut être reproduite ou utilisé sous chaque forme que ce soit ou par un moyen électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l'enregistrement ou l'utilisation d'un type de système de stockage et de récapération d'informations, sans avoir obtenu l'autorisation écrite préalable d'Olympus. Il n'existe aucune responsabilité pour l'utilisation des informations générées dans ces supports écrites ou dans le logiciel, ou pour les dommages découlant de l'utilisation des informations contenues dans ces supports. Olympus se reserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans aucune obligation de préavis.

Marques commerciales

  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
    Mac, OS X et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc.
  • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
  • Le logo Apical est une marque déposée d'Apical Limited.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Marques commerciales - 1

  • Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d'OLYMPUS CORPORATION au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union européen et dans d'autres pays.
  • Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.

Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance.

OLYMPUS OM-D E-M1X - Marques commerciales - 2

  • Les logos et la marque du mot Bluetooth® sont des marques commerciales enregistrées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OLYMPUS CORPORATION doit s'effectuer sous licence.
  • Les normes de systèmes de filchiers pour appeelil photo mentionnées dans ce manuel sont les normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA, association de commerce japonaise pour l'électronique et les technologies de l'information et de la communication).

Tous les autres noms d'entreprise et de produits sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC
VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Le logiciel de l'appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tous les logiciels tiers sont soumis aux modalités et conditions, imposées par les propriétaires ou concédants de licence du logiciel correspondant, selon lesquilles le logiciel vous est fourni.

Ces modalités ainsi que les avis de historiel tiers, le cas échéant, sont indiqués dans le fjichier PDF de l'avis relat au historiel, consultable à l'adresse http://www.olympus.co.jp/en/support/imersg/digicamera/download/notice/notice.cfm

Symboles

Om (Mode protégé) 118
(bip sonore) 168
Mode (mode d'exposition video) 147
(Coupure) 154
Fonction 164
Réglage par défaut 189
Mode RC 216
Flash lent 195
Flash sync X 195
+WB 170
(Affichage par index/ Affichage calendaire). 117
Info Réglage 188
Réglages /心 166
Réglages H. 165, 182
Réglages L. 165, 182
Stabilisateur 165
(Regler la luminosite de I'ecran) 159
(Sous-marin grand angle/ Sous-marin macro) 109
Effacer image par image) 119
[...]Réglages du mode 162
[...] Paramètres personalisés. 162
[...] Réglage Initial. 162, 179
[11] Mesure spot. 170
(Langue). 29, 159
(Selection d image) 119
(2) (Priorité Visage AF). 67
Q (Lecture macro) 117
(Pivoter l'image) 153
Niveau mi-course. 173
Info réglage 173
Conserver les couleurs chaudes AUTO 84,171
+170
Réglages. 167

A

A (Mode Priorité ouverture) 39
Accessoires 214, 219
Activation MM 213
AdobeRGB 105
AEL/AFL 175
AF continu 80
Affichage calendaire 117, 189
Affichage de l'histogramme 33
Affichage des informations 30
Lecture 114
Affichage par index. 117, 189
Affichage Table lumineuse. 188
AF simple. 80
AF sur cadre de zoom 68
Ajuste réglage. 174
Annuler protection 158
Arrêt automatique 174
ART (Filtre artistique) 55
Assist. Autoportrait. 190
Assist MF. 180
Attribuer à mode Persons. 128

B

Balance des blancs 83, 171
Balance des blancs en une touche (2). 84, 108
Bascule viseur/écran 173
Bipsonore 168
Bluetooth 200
Bouton INFO 33,115,186
Bracketing. 132
Bulb 45

C

C-AF TR (Suivi AF) 81
C-AF (AF continu). 80
Capturer images video 156
Carte. 21, 211
Carte SD. 211
Formatage de la carte. 160

Certification. 174

Changement de programme (Ps)....38

Charge de la batterie 18

Charge embarquée 19

Choix cadrage 87

Collimateur AF. 162

Commanded'intensité du flash (42) 97

Compensation de la balance des blancs 85

Compensation de l'exposition. 64

Configurer carte 160

Connexion Ordinateur 208 Smartphone 200

Connexion USB. 208

Contraste 101

Couleur monochrome 104

Coupure video 157

Cran de mise au point manuelle (Activation MM) 213

Créateur couleur 100

D
Débit binaire 90,149

Demarrage au centre C-AF.....161, 177

Données Exif 172

DPOF 120

Durée bouton enforcé 174

Durée d'enregistrement disponible....244

E Echo multiple. 59

Echo unique. 59

Ecran BULB/TIME 170

Edit 153

Edit.donnéesRAW 153

Effacer
Image par image 119
Images sélectionnées 119
Toutes les images 160

Effac. rapide 173

Effac. RAW+JPEG 173

Effet (i-Enhance). 104

Effet video. 59

Enregistrement audio Image fixe 122

Vidoe. 150, 151

Enregistrement de l'utilisateur 9

Enregistrement video. 58, 59

Enregistreur IC 151

Espace couleur. 105, 171

Étape EV 169

Étape ISO 169

Exposition longue (BULB/TIME) 45

Extend.LV 167

F

Filmancien 59

Filtreetartistique 55

Filtre bruit. 169

Filtrecouleur. 103

Filtre HDR. 53

Filtre ton pale. 59

Firmware. 159

Flash. 93

Flash sans fil commande à distance. 216

Fonction du levier 181

Fonction Levier Fn
Image fixe 164, 181
Vidéo 145

Fonction molette/pavé
Image fixe 164
Vidéo 145

Format de fichier. 243

Formater. 160
Fréquence d'image. 90, 149

H

HDMI 168, 191

Info Réglage 188
Info réglage 173

Informations géographiques 205

Installation 209
Intensification. 110, 180
ISO Auto 169

J

Jauge de niveau 33
Journal GPS 205

L

LAN sans fil 200
LCD retroéclairé 174
Lecture Image fixe 116
Vidoo. 116, 118
Lecture AEL 170
Lecture macro. 117
Lecture video 118
Levier Fn/Levier Alim. 164
Limineur AF 163
LiveBULB. 45,192
Live Guide 49
Live TIME 45,192
Logiciel PC 209
Lumière AF 163
Luminosite 102
LV anti-scintillage 165, 184
LV-Info 189

M

M (mode Manuel) 43
Mappage pixels 223
Menu. 125, 229
Menu Lecture. 153, 234
Menu Personalise. 161, 235
Menu Prise de vue. 127, 231
Menu Rappel 174
Menu Reglages 159,235

Menu Video 144,233
Mesure. 82
MF (basculement AF/MF) 109
MF (Mise au point manuelle) 80
Mise au point manuelle. 80
Mode AF 80

Vidéo. 144

Mode AUTO (Auto) 49
Mode de mise au point 80
Mode d'exposition video 147
Mode Guide. 168
Mode Image. 98, 129
Mode protégé 118
Mode RC (Mode RC) 216
Mode scene 50
Mode SCN 50
Modes de prise de vue 34
Mode USB 168
Mode veille rapide 174
Modifier nom fichier 172
Multi exposition. 139
Multi fonction 113

N

Netteté 101
Niveau de la batterie 26
Nombre de photos pouvant être stockées 243
Nomfichier 172

Objectifs interchangeableables 212
Ol.Share 200
Olympus Workspace 209
Opérations sur l'écran tactile......36, 123
Ordinateur. 208

P

P (mode Programme) 37
Param.de code temporel 146
Param.de grille 168
Param.degrille du viseur. 173
Parametre de Date/Heure (1) 27
Parametre de langue (20) 29, 159

Paramètres macro LV. 167

Paramétres personalisés 162

Param. info objectif 196

Partage ordres. 119

Pavé de ciblage AF. 162

Personnaliser mode Image. 166

Photo antiscintillement. 165, 185

Photographie Composite en direct.....47

Photo test 109

Pivoter 117

Poignée 214

Point cible AF. 66

PreMF (Préroglage MF). 81

Priorite I.S. objectif 165

Priorite Live View Art 167

Priorite Regard AF. 67

Priorite S-AF. 165

Priorite Visage AF. 67

Prise de vue Image fixe 34

Vidéo 59

Prise de vue à distance 204

Prise de vue anti-vibration. 73, 142

Prise de vue Capture Pro 74

Prise de vue hte rés. (Prise de vue haute résolution) 76, 143

Prise de vue par intervals. 131

Prise de vue sequentiere 71,87

Prise de vue silencieuse. 74, 142

Prise vue BULB/TIME. 163, 180

Ps (Changement de programme).....38

Q

Qualité d'image

Image fixe (O).. 88, 129

Video (89, 149

R

Rapport hauteur-largeur 87

Réduc bruit 169

Réduct clignotement 165, 184

Réglage DPI 172

Réglage EVF 173

Réglage exposition 169

Réglage historique 168

Réglage priorité 173

Réglages
Image fixe 166, 186
Vidéo 146

Réglages Composite 47, 193

Réglages de la multifonction 166

Réglages de qualité d'image
Image fixe (Régl ↓) 171, 196
Vidéo (Paramètres spécification ) 144

Réglages écran tactile 174

Réglages Wi-Fi/Bluetooth 160

Régl. intensification 168

Régl.ISOauto. 169

Régl. mi-course IS 165

Régl. mise au pt AF 163

Réinitialiser 127

Réinitialiser Partage ordres 158

Réinit. objectif 163

Retardateur. 71, 73, 87

Retardateur personnelé 73

s

S (mode Priorite obturateur) 41

S-AF MF (AF simple et Mise au point manuelle). 80

S-AF (AF simple) 80

Saturation 101

Scanner AF. 161

Scan scintillation Image fixe 194

Vidoe. 148

Sensibilité C-AF. 161, 176

Sensibilité ISO. 70, 80

Sens molette/pavé 164

SortieHDMI 146

Sous-marin grand angle/ Sous-marin macro (/).109

S-OVF. 173

sRGB 105

Stabilisateur. 86, 165

Video. 86, 144

Stockage 208

Suivi AF 81

Super AF de spot. 68

Super panneau de commande. 77, 79, 229

Super panneau de commande LV. 77, 79, 229

Superposition im. 155

T

Taille de fichier 243

Taille image. 171, 196, 243

Image fixe 88, 196, 243

Vidoe. 149

Taux de compression. 90, 196, 243

Téléconvertisseur num 130

Téléconvertisseur video. 59

Temps enregist video. 131

Timer BULB/TIME 170

Touche Fonction 107

Vidoe. 145

Touchez AF 36

Tout WBZ 171

Transfert d'images sur smartphone 203

TV. 191

U

Unités de flash externes 215

V

Veille 26

Vérif haute lum&ombre 106

Verrou EA. 70, 175

Vidoe 150

Vidéo au ralenti 92

Video en acceléré 92

Viseur electronic. 197

Visual image 159

Vitess. zoom électr. Image fixe 164

Vidéo 145

W

WB. 83, 171

Z

Zoomélectriq. 112

OLYMPUS AMERICA INC.

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Etats-Unis Tel. 484-896-5000

Support technique (États-Unis / Canada)

Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisuit)

Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures (du lundi au vendredi) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital

OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG

Locaux: Consumer Product Division Wendenstrasse 14-18,20097 Hamburg,Allemagne Tél.:+49 40-23 77 3-0/Fax:+49 40-23 0761

Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne
Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne

Support technique européen :

Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit * : 00800 - 67 10 83 00 pour l'Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finande, la France, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni 810-800 67 10 83 00 pour la Russie 800 167 777 pour la République tchéque * Veuillez noter que plusieurs fournisseurs de services de téléphonie n'autorisent pas l'acces aux numérios 00800 ou requisient un préfixe supplémentaire. Des frais additionnels peuvent s'appliquer. Pour Broker plus de détails, nous vous invitons à contacter cette fournisseur de services.

Pour tous les pays europeens non mentionnés ou si vous ne pouze pas Obtérer la communication avec le nombre ci-dessus, appelezez l'un des numérios suivants NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 40 - 237 73 899

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : OM-D E-M1X

Catégorie : Appareil photo hybride